当前位置:首页   学院概况   师资队伍   名师风采
学院教授、副教授简介
发布日期:2017-03-31 15:12:45  作者:郑航航

钱兆明

钱兆明教授

杭州师范大学特聘教授,美国新奥尔良大学校际教授。毕业于北京外国语大学,师从外语界泰斗王佐良、许国璋。1991年在美获英美文学博士,历任耶鲁大学研究员、新奥尔良大学文学院首席教授、新奥尔良大学校际首席教授、浙江大学永兼讲座教授。主要研究方向为英美现代主义诗歌、跨文化艺术研究。代表论著有《西方现代主义对中国美术的反响》、《庞德的中国朋友》等;出版著作还有《莎士比亚长短诗》等;代表论文有《威廉斯的诗体探索与他的中国情结》等。曾主持多项重要科研项目课题;曾获美国哲学家协会基金项目成果特等奖等多项奖项。

冯志伟

冯志伟教授

杭州师范大学特聘教授,理论语言学家和计算机语言学家,专门从事语言学和计算机科学的跨学科研究,我国计算语言学事业的开创人之一。先后求学于北京大学、中国科学技术大学,获双硕士学位。主要研究方向为当代语言学、计算语言学、现代术语学、语料库语言学,主要教授课程为“计算语言学理论和方法研究”、“当代语言学前言讲座”、“现代术语学讲座”。编写多篇论著,代表论著有《应用语言学综论》等,出版著作有《现代语言学流派》等;发表多篇论文,代表论文有《言语行为理论和会话智能代理》等。主持多项国家级课题;曾获联合国教科文组织UNESCO奥地利委员会颁发的韦斯特(Eugen Wüster Special Price)特别奖等多项荣誉。

殷企平

殷企平教授

    现任杭州师范大学外国语学院学术委员会主任、省级重点学科英语语言文学学科负责人,兼浙江大学英语语言文学专业博士生导师、世界文学与比较文学专业博士生导师、浙江省外文学会会长、国家社会科学基金学科规划评审组专家、全国英国文学学会常务理事等。在相关领域共发表专著6部、译著4部、译文3 篇、教材2 部、论文110篇(多数发表在国家权威或核心刊物,其中4篇用英语发表在国际权威学术刊物, 20篇被人大复印资料全文转载,3篇被收入《全国高校文科学报文摘》)。主要研究方向为英国小说和西方文论、比较文学 。主要教授课程为英美小说、英语语言文学专题研究、小说理论。近年来主持国家社科基金项目4项,其中重大项目1项、重大项目子项目1项。获国家第六届高等学校科学研究优秀成果奖三等奖和浙江省第十六届哲学社会科学优秀成果一等奖获 各1项、国家优秀图书三等奖1项、省社科成果二等奖1项、省社科成果三等奖2项、省级社会科学优秀成果奖4项、省优秀教学成果二等奖1项、浙江省教育厅哲学社会科学优秀成果一等奖2项、华东地区优秀教材奖1项、上海市优秀图书一等奖1项以及校级科研成果奖8项。

 

副主任委员 施旭教授

施旭教授

    教育部长江学者特聘教授,杭州师范大学话语与文化研究中心主任,浙江大学当代中国话语研究中心主任。分获解放军外国语学院英语语言文学学士和语言学硕士学位。自1989年至2004年,先后在荷兰、新加坡和英国任访问学者、讲师、副教授(Reader)。在众多著名国际杂志上发表论文,出版四本国际专著、两本国际编著。 创立并主编国际期刊Journal of Multicultural DiscoursesTaylor & Francis)、国际丛书Cultural Discourse StudiesTaylor & Francis)、国内期刊《当代中国话语研究》(高等教育出版社)。任十多个国际著名期刊的编委。主要学术思想包括:我们必须将人类的话语(如政治话语、经济话语、外交话语、学术话语)作为不同文化相互竞争、相互渗透、相互合作、相互转化的社会现象来研究。

李公昭

李公昭教授

    原军队院校大学外语教学指导委员会主任委员、国家社科基金课题通信评议专家、全国美国文学学会理事、中国翻译协会专家理事、美国《跨国美国学》杂志中国顾委。毕业于解放军外国语学院(硕士)和北京外国语学院(博士)。主要研究方向为美国小说,主要教授研究生课程有西方文艺批评、莎士比亚戏剧、英国浪漫主义诗歌、英国语言史、20世纪美国小说、美国战争小说等。发表专著、编著、译著、教材、论文多部(册、篇)。主持国家和省级社科基金课题各2项,参加国家重大招标课题1项(子课题负责人)。获省级优秀社科成果奖3项、全军优秀教学成果院校级一等奖2项,专著《美国战争小说史论》被收入国家社科文库(2012)。

 

 

 

 

 

 

钟守满

钟守满教授

杭州市外文学会名誉会长(2014-),曾任杭州师范大学外国语学院副院长、学术委员会主任、学位委员会主席。1989年以来先后任多家期刊论文匿名评审专家、省高校新专业评审专家组成员、省重点专业建设点负责人、国家社科基金项目申报与验收通讯评审专家、教育部、省社科规划课题申报与验收评审专家等。主要研究方向为当代语言学研究、英汉语对比研究、翻译理论与实践的研究、英语教学研究、语言与文化研究,主要教授课程为普通语言学、认知语言学、语言学流派、语义学、英汉对比与翻译研究、外国语言学及应用语言学方法论等。自1982年以来发表和出版百余篇、部(册)论文和著作及作品。

 

曹山柯

曹山柯教授

    先后求学于陕西师范大学、美国宾夕法尼亚洛克海文州立大学、中山大学,分别获学士学位、硕士学位、博士学位。1995年被评定为湖南省高等学校青年骨干教师培养对象,曾任美国曼隆商学院聘问教授、英国剑桥大学访问学者;师从剑桥大学著名诗人J.H Prynne。主要研究方向为英美文学、西方文艺理论。主要教授课程为英美文学、 英国诗歌研究、西方文艺理论、高级英语等。出版著作4部,发表论文40余篇。主持国家重点招标课题子课题一项、省哲学社会科学课题2项。曾任广东省外国文学研究会副会长,获能源部中青年优秀教师、华中电力网局(省级)优秀教师、美国曼隆商学院优秀教师等荣誉称号。

 

7日语系主任王忻教授

王忻教授

        中国日语教学研究会理事,浙皖赣分会副会长。千叶大学文学博士。主要研究方向为日语语言学、认知语言学、日语教育学,主要教授课程为高级日语、日语语言学概论、认知语言学等。编写论著5部,代表论著有《日汉对比认知语言学》等。发表论文70余篇,代表论文有《日语学习者格助词偏误与汉日母语说话者认知图式差异》、《界理论视阈下的日语学习者マデ、マデニ及体偏误分析》等。主持国家社科基金、教育部人文社科、省社科(重点)等多项高级别科研课题,获省首届高校优秀教师及多项省级科研成果奖项。现为市级重点学科(日语语言文学)、市级重点专业(日语)、校级重点学科(日语语言文学)、校级重点专业(日语)负责人。

   

俞春喜0

俞春喜教授

曾在延边大学、北京工业大学朝鲜语系工作,任党总支书记、系主任;曾任中国韩国(朝鲜)语教育研究学会 常务理事、山东科技大学特聘教授、教育部高等学校外语专业教学指导委员会朝鲜语测试组成员。

致力于语言教学,在韩汉语言对比、韩国语教学等研究领域造诣较深,具有丰富的韩国语教学及学科建设经验,获得各级教学成果奖。主持或参加了多项国家级、省级科研项目,正式出版《韩国语程度副词研究》、《韩国语教学研究》、《韩国语使用语法》、《科技韩国语》等著作、教材近30部,其中《科技韩国语》-教材入选“普通高等教育‘十一五’国家级规划教材”、“国家外语非通用语种本科人才培养基地系列教材”。发表“关于初级韩国语教材的语音知识提示”、“北方少数民族师生三语教育认同研究”等教学、科研论文数十篇。

跨文化研究所副所长  崔凤春

  崔凤春教授

先后任教于延边大学民族研究所、浙江大学韩国研究所、广西师范大学和杭州师范大学,曾被聘为日本京都大学人文科学研究所客座教授。

主要研究方向为中日韩三国历史文化比较,代表著作有《海东高僧义天研究》、《朝鲜义勇队血战纪实》、《最新韩国语教程》等。

邵俊宗

邵俊宗教授

    1977年高考后始学英语,因独特体验而走近心理语言学。具有国内和国外跨心理学、语言学

 

等领域研究生学习经历。2001年破格晋升教授。主要研究方向:心理语言学,所主持的“我国英

 

语学习者心理发生和发展理论与实践”等项目获多项省级教学优秀成果奖和教育科研奖。代表性

 

成果《言语心理引论》突出了文献中长期模糊不清并被应用研究忽视的语言认知功能建筑。近年

 

具体关注为语言发展这一广受重视但却亟待深入探究的话题,即将发表的《语言发展:语音感知

 

与视界的相互作用》旨在为进一步研究提供统一的解释参照。研究近况:月启远山寺,鹊栖近水

 

庵。未偈乡音老,微步释天关。

 

马弦

马弦教授

    华中师范大学文学院博士毕业,英国剑桥大学古典系、美国哈佛大学英语系访问学者,主要研究方向为英美文学。主要教授课程有英美文学、英国诗歌、美国诗歌。发表论文二十余篇,有《论“夺发记”中的“引喻”》、《蒲柏“论批评”中的和谐思想》等,出版著作有《蒲柏诗歌研究》等;论文《苔丝悲剧形象的圣经解构》、《论托马斯·哈代的宗教思想》获湖南省比较文学与世界文学学会一等奖。近年来主持国家社科基金课题、教育部课题各一项;省厅级科研课题多项。

 

 

石雅芳

石雅芳教授

先后求学于苏州大学、杭州大学,分别获文学学士学位、文学硕士学位;曾就职于江浙省委党校、浙江工商大学。

长期以来,担任英语教学,主要研究方向为英汉翻译与英美文学,主要教授课程为英汉翻译与英美文学。代表论文有《论<刽子手之歌>中的作者不在场》、《曼斯菲尔德创作的多维空间》等;出版译著有《福楼拜的鹦鹉》、《野性的呼唤》等。作品《论当代美国小说家梅勒的小说艺术》获浙江省教育厅2006年度高校科研成果三等奖。近年来主持教育部、省级科研项目各1项,校级科研项目多项。

 

刘齐宣

刘齐宣教授

英语语言文学硕士,籍贯四川,从事教师教育35年,多次获省级优秀教师奖,教学竞赛奖、教学优秀成果奖和教育科研奖。研究方向为英语教育学、第二语言习得,代表性成果为:《小学英语》教材、《初级英语发展教育理论与实践》、“The Strategic Presentation of Visual Information in the TEFL Classroom”、译作“Laozi-the Way: a new translation”、“语言学习者主观创造性及其认知方式化倾向诊断”等。当前的研究为英语教师行为发展与语言创造性学习。

 

陈茂林

陈茂林教授

“英语语言文学”及“艺术文化与批评”硕士生导师。学院文学与翻译研究所长,学术委员会委员,青年教师指导教师。河南省教育厅学术技术带头人。研究方向为英美文学、当代西方文艺理论。发表论文32篇,其中权威3篇,被美国A&HCI收录;CSSCI收录8篇,全国核心9篇。国家一级出版社专著1部,参编教材3部。主持和参与国家级、省部级等课题19项。曾获省级教学成果二等奖、浙江省高校科研优秀成果二等奖、杭州市教育局系统优秀教师等荣誉称号19项次。现主持国家社科基金课题1项。

 

欧荣

欧荣教授

毕业于上海外国语大学,获英语语言文学博士学位。曾赴加拿大圣亚森特学院、英国剑桥大学、美国加州大学伯克利分校交流访学。学术兼职有全国美国戏剧研究会副会长、《外国文学研究》特约评审专家、杭州市外文学会会长、浙江省外文学会副秘书长、浙江省外国文学学会常务理事、浙江省翻译协会常务理事等。主要研究方向为英美现代主义文学、中美比较文学、跨艺术诗学。近5年在《外国文学评论》、《外国文学研究》等国内外期刊发表论文20余篇,代表性论著有《“双重意识”——英国作家戴维·洛奇研究》等;主持国家社科项目3项,参加国家社科项目2项,主持教育部科研项目1项、省哲社课题1项,获市厅级科研成果奖4项。

 

管南异

管南异教授

 先后求学于杭州大学、浙江大学,获博士学位。曾就职于杭州教育学院。主要研究方向为英国小说与文化。出版著作《进退之间--本杰明·狄思累利的“青年英格兰”三部曲研究》,译作包括《人类真实的忧郁之歌》等;代表论文有《好兵与英国绅士观念的变迁》和“《麦田里的守望者》在中国的传播与失落”。近年来主持和参加国家级科研项目2项、省级科研项目1项。科研项目获浙江省第十六届社会科学成果奖三等奖。

 

裘禾敏

裘禾敏教授

从事翻译学、语用学、跨文化交际等研究。近年来,已在《外国语》、《外语教学理论与实践》、《翻译学报》(香港中文大学主办)等核心期刊上发表多篇翻译研究论文,出版10多部人文学科译著,其中100 Wonders of China 一书由荷兰Rebo International b.v. Lisse 出版社出版。

近年来,已主持国家社科基金项目(2014)、浙江省社科规划课题(20102008)、浙江省社科联年度课题(20142007)、杭州市社科规划课题(2008)、浙江省语委课题等;主持教育部精品课程《翻译技巧》(2010);曾参加全国外语教学与研究中青年学者论坛、第18届世界翻译大会、全国首届翻译教学高端论坛,赴香港理工大学学术交流。担任浙江省教育厅外语学科高级职称评委会专家评委、第六届浙江省高等教育省级教学成果奖评审专家,获得浙江省高等学校科研成果奖。

 

詹宏伟 教授

詹宏伟 教授

之江青年学者,杭州市131人才,中国语言教育研究会会员。博士毕业于上海交通大学,并荣获“优秀博士毕业生”称号。2007年至今在杭师大工作。2009年入选浙江省高校优秀青年教师资助计划;2010年赴澳大利亚昆士兰大学参加EMTP项目;2012年获教育部高等学校青年骨干教师国内访学项目资助,赴浙江大学访学;2013年入选国家留学基金委公派留学人员,赴美国亚拉巴马大学从事访问研究。主要研究方向为应用语言学和语料库语言学,发表论文十余篇,出版著作(教材)两部。近年来主持国家社科基金项目1项、教育部科研项目1项、省级和市厅级科研项目6项,获浙江省高校教师教学软件评比三等奖等荣誉。

 

邓天中

邓天中教授

    “木心研究中心”主任。2012-2013年作为国家公派访问学者赴英国牛津大学访学一年。先后求学于徐州师范大学、华东师范大学、上海外国语大学,分别获学士学位、硕士学位、博士学位。主要研究方向为老年文学、空间艺术批评理论,主要教授课程为“空间与艺术”。代表专著有《当代英语小说中老年叙事研究》、《亢龙有悔的老年》等。近年来主持国家级科研项目1项、省级科研项目2项。曾获杭州市第十九届哲学社会科学优秀成果奖二等奖。

 

李颖

李颖教授

    先后求学于杭州大学、英国剑桥大学、英国诺丁汉大学,获得MPhil硕士学位、博士学位。曾在上海外国语大学博士后科研流动站从事博士后研究工作。2007年取得中国律师执业资格。杭州市优秀教师;国家级精品视频公开课主讲人。主要研究方向为应用语言学、高等教育国际化、全英语教学。主持国家级课题1项;省部级课题4项、省级教改项目2项。出版专著3部;在《现代外语》、《外语界》和《中国外语》等期刊发表论文多篇。曾获得浙江省教育科研成果奖三等奖;中国高等教育学会高等教育科学研究优秀成果三等奖。

 

陈礼珍 教授

陈礼珍 教授

    浙江省新世纪151人才、浙江省之江青年社科学者、浙江省高校中青年学科带头人、杭州市131人才,主要研究方向为英国文学、文学伦理学批评、小说阐释与叙事理论。先后毕业于赣南师范大学、浙江大学和北京大学。主持国家社科基金项目2项、中国博士后科学基金面上项目1项,参与国家社科基金重大项目2项以及其它国家级和省部级课题多项;出版专著2部(1部合著)、译著1部,参编教材5部,在外语类核心期刊发表论文30余篇。

徐晓东

徐晓东教授

   毕业于浙江大学(硕士)和北京大学英语系(博士),浙江大学沈弘工作室从事博士后研究;2013-2014年国家公派留学基金哈佛大学英语系访问学者。浙江省高校优秀青年教师。研究领域为十八世纪英国文学伪作,中世纪梦幻体文学以及英国文艺复兴舞台上的魔法、弗朗西斯培根研究等。获三项省部级课题,发表论文多篇,其中权威2篇,专著2部,编著2部。获浙江省哲学社会科学学术进步奖一次,二等奖一次。独立讲授欧洲文学、欧洲文明史、文艺复兴文学研究、西方古典文论、西方思想史等课程。



 

沈昌洪

沈昌洪副教授

    毕业于杭州大学,获硕士学位。1992年教育部公派赴新加坡国立教育学院访学一年。2006年9月美国堪萨斯福特海斯州立大学访学半年。主要研究方向为英语语言学、二语习得、英语教学理论与实践,主要教授课程为英语语言学导论。主编和参编的学术论著有《自主学习在英语教学中的应用》、《探究性学习在英语教学中的应用》、《英语词汇学教程》、《第二语言习得导论(英文版)》等;发表多篇论文,代表论文有“动态系统理论与二语习得”等。近年来主持或参加多项省级、校级科研项目。

 

汤定九

汤定九副教授

浙江省作家协会会员。自1985年以来任教于杭州师范大学外国语学院,教授英语专业《英美文学》、《英美诗歌欣赏》、《英美文学作品赏析》及英语专业研究生《西方文艺批评理论》等课程。长期从事外国文学名著翻译与文学研究,迄今已在上海译文出版社、南京译林出版社以及台湾等地出版了大量译著。代表论著有《魔戒》三部曲第三部《王者无敌》、《快乐王子》、《海伦娜的觉醒》等。

 

陈军

陈军副教授

现任浙江省翻译协会理事,杭州市翻译协会常务理事、专家会员,于2000年-2007年获聘副译审高级翻译职称。长期担任本科英语专业和外国语言学及应用语言学/英语语言文学硕士点《翻译理论与实践》课程的教学工作,发表有十余部译著和多篇论文。

 

崔义平

崔义平副教授

主要教授课程为高级英语、英语语言学、英美报刊选读、综合英语、高级英语视听等,主要研究方向为英语语言学、英语教育等,近年来被派往海外从事汉语语言文化的教育传播工作,关注海外汉语教学和教学管理,任职于美国中田纳西州立大学孔子学院。

 

杨德龙

杨德龙副教授

先后求学于哈尔滨师范大学、哈尔滨工业大学、上海外国语大学。主要教授课程为英语语法、英语语言学、跨文化交际。研究领域广泛,主要涉及英语语法学、语言与文化,稍涉文学与翻译。教学喜以小窥大,轻系统、灌输,重有所发明,学教相长。

 

吴格奇

吴格奇副教授

    先后求学于杭州师范学院、浙江大学、上海外国语大学,获英语语言文学博士学位。2006年3-4月获“田家炳中国教育学者访问基金”,赴香港大学教育学院访学。2008年7-8月澳大利亚昆士兰大学TESOL课程进修。主要研究方向为语用学、话语分析,主要教授课程为语言学、语用学、高级英语。发表论著多篇,代表论著有《英汉学术论文中的作者身份构建对比研究》、《英语写作教程》等。曾获杭师大第五届“教学十佳”、杭师大首届“学生最喜爱的老师”。

 

谢萍

谢萍副教授

    先后求学于杭州师范学院、浙江大学,获硕士学位。现任华东地区外语教学法研究会理事、浙江省教育学会外语教学分会第七届理事会副会长、浙江省基础教育课改专指委成员。主要研究方向为语音学、英语课堂教学、英语教师专业发展,主要教授课程为英语学科教学论、外语教师专业发展等。代表论著有“Speech Analyzer在英语语音教学中的运用”、《高中英语教师专业成长与提升》等。近年来主持多项省级教师培训项目,并担任杭州市“名师工程”高中英语班、浙江省高中英语学科带头人班、“国培计划”2014初中英语一线优秀教师培训技能提升研修项目主班教师。参与了杭师大东城教育集团教师教育改革等大型项目。

朱越峰

朱越峰副教授

    校优秀青年骨干教师,浙江省翻译工作者协会会员、杭州市翻译协会常务理事、杭州市外文协会会员。先后求学于杭州师范学院、浙江大学,获文学硕士学位,近年来多次参加国际、国内学术交流。主要研究方向为翻译理论与实践、英语词汇学、英语测试学,主要教授课程为翻译批评、翻译理论与实践。代表论文有“《牛津英语词典学史》述介”、“论建设专业英语多媒体试题库的原则”等;出版著作有《英语词汇学》等;参编《英语词汇学高级教程读本》、《市民日常英语》等;近年来发表论文十余篇。主持和参加多项省级、校级、院级科研项目。

 

邵燕仪

邵燕仪副教授

毕业于浙江师范大学。从事英语教学多年,2000年起担任大学英语的教学。曾赴浙江大学,上海外国语大学,澳洲昆士兰大学进修。研究方向为认知语言学。发表论文和参与编著十余件,近年代表作有“从认知看大学英语中的隐喻”、“英语词汇搭配和词汇教学”等,同时担任《简明英语语法讲座》和《Science of Acupuncture and Moxibustion》副主编,参加多项校级和省级的教学改革项目。

 

王雪

王雪副教授

从事大学英语教学20余年,对本学科,本专业有系统,坚实的理论知识,积累了一定的教学经验。主要承担大学英语和非英语专业研究生英语的教学工作。研究方向为大学英语教学法、文体学。主要论文(论著)有“The Rise and Prospects of Medical Aesthetics”、“医学论文标题和摘要的英译特点”、 “略谈忌讳语的英汉委婉表达”发表在《牡丹江师范学院学报》上;参编《大学英语考试模拟试题精编》(四级)、《英汉----汉英美容医学词汇》、《阅读与英汉能力提升教程》、《全新版大学英语解析》(第一册)。

俞霞君

俞霞君副教授

先后求学于杭州师范学院、浙江大学,获得外国语言学与应用语言学硕士学位。2008年前往英国诺丁汉特伦特大学商学院学习,取得公共管理硕士学位。同年取得副教授职称。

一直从事英语专业课程教学。主要研究方向为英语语言学、英语教学。参与编写《英语词汇学》《英语词汇学高级教程读本》《英语词汇学教程读本》等。主持和参加多项省级、校级科研项目,发表多篇论文。

张欢

张欢副教授

先后求学于杭州师范大学、浙江大学,分别获文学学士学位、经济学硕士学位。主要研究方向为英语教育及旅游、外贸、商务等专门用途英语研究。热爱英语教学,曾多次在学校多媒体教学软件大赛和教师教学技能比赛中获奖。

 

英语系主任汪学磊

汪学磊副教授

浙江大学英语语言文学专业博士在读。主要研究领域为话语研究和英语词汇学。主持完成省新世纪教改项目“信息化条件下的英语报刊阅读课程教学创新”。发表论文十余篇,参编国家十一五规划教材十部,参编词典一部。曾获杭州市教育局系统优秀教师,校优秀班主任等荣誉称号。

 

孙立春

孙立春副教授

    日语系副教授,硕士生导师,博士,中国比较文学学会、中国日本文学研究会会员。2011年被评为杭州市优秀教师,并获得“杭州市131人才项目”、“杭州师范大学优秀中青年教师支持计划项目”资助。先后在九州大学、奈良县立万叶文化馆、早稻田大学公派留学和进行博士后研究。主要研究方向为日本近现代文学和翻译、中日比较文学,迄今在国内外学术期刊发表论文26篇,主编教材1部,参编词典1部,出版专著3部、译著2部,主持国家级、部级、省级、厅级、市级、校级课题各1项,2012年获得浙江省高校优秀科研成果三等奖1项。

 

李惠娟

李惠娟副教授

        1989年武汉大学日语专业毕业,2003年获日本埼玉大学教育学研究科硕士学位,曾在北京日本学研究中心进修一年,在日本都留文科大学做访问学者一年,在日本国际交流中心短期进修。1989年起在浙江师范大学任教,2006年调入杭州师范大学。研究方向为日语语言学、日语教育学。在国内外学术期刊发表论文十余篇。曾主持浙江省教育厅科研项目和多个校级项目,两次获校级教师教学大赛一等奖。

 

 

彭佳

彭佳副教授

毕业于日本早稻田大学,获日语教育学硕士学位。曾就职于杭州外国语学校、浙江工商大学外国语学院。主要研究方向为日语教育学、日语语言学、日中比较语言学,主要教授课程为日语语用学、第二语言习得研究。发表论文有《外国文学课的人文教育理念和实践研究》、《浅议日中思维方式的差异对日语教学的引导作用》等。近年来主持和参与国家级科研项目1项、省级7项。

 

刘琛琛

刘琛琛副教授

汉日对比语言研究会会员、日本中国语学会会员。先后求学于广西大学、日本熊本大学,获文学博士学位。2013年9月—2014年8月作为外国人客员研究员赴日本东京大学综合文化研究科进行博士后研究。专业方向为日语语言学、中日比较语言学。发表论著多篇,代表专著《日语·中文普通话·粤语中“体”的比较研究》。主持和参与多项省级、校级科研项目。曾获杭州师范大学学年优秀班主任等荣誉称号。

胡新华

胡新华副教授

主要研究方向为应用语言学、英语教学。主讲《大学英语》及其拓展课程系列的《英语报刊小说选读》。一直为这样的课堂而努力:厚积而薄发,充实而不忙乱,有序而不呆板,活泼而不散漫;自己教得安心,学生听得尽兴;教学中用自己的人格力量去感染学生、影响学生。本着“授之以鱼不如授之以渔”的信条,注重对学生能力的培养,不仅教学生学习知识,而且让学生在学习过程中学会学习、学会做人、拥有爱心。而多年来的这一切默默付出, 只为对得起这方心爱的讲台。

陈静

陈静副教授

    毕业于浙江大学,获博士学位。当代语言学研究所副所长,国家公派访问学者,浙江省之江青年学者,杭州市高校中青年学科带头人,杭州市“131”人才第二层次人选。曾在香港大学和纽约州立大学奥尔巴尼分校访学。主要研究方向为当代语言学研究、英汉对比研究、英语教学研究。发表SSCI及CSSCI论文十余篇,出版论著两部。近年来主持和参加国家级科研项目1项、教育部科研项目2项、省级科研项目1项。曾获浙江省哲社优秀成果奖三等奖、浙江省高校科研成果奖三等奖、浙江省社科联青年社科优秀成果奖一等奖等荣誉。

 

黄四宏

黄四宏副教授

         中国翻译协会会员、浙江省翻译协会会员。2005年毕业于四川外国语大学。2009年赴澳大利亚昆士兰大学参加“英语语言及英语教学法”

(EMTP)项目,2010年于上海外国语大学英语语言文学专业博士课程班学习,2013年公派赴上海外国语大学访学。主要研究方向为翻译学、美国华裔文学、应用语言学。近五年来,主持省、市、厅级科研课题5项,主研国家基金课题1项、省部级课题多项,公开发表论文10余篇,多为核心期刊或外语类专业期刊,如《外国语》、《西安外国语大学学报》等。积极参与各类教研教改课题,参与国家级精品课程建设并参编十一五国家级规划教材。教学经验丰富,多次获校教学考核优秀。

 

冯昕

冯昕副教授

毕业于东北师范大学英语语言文学专业,从事英美文学及英美少儿文学方向的研究.主持和参与省、教育部课题; 从教以来一直担任英语专业教学工作, 专注于提高学生的人文素养,有效地将研究对象与教学目标相结合。

汤晓风

汤晓风副教授

    英语语言文学硕士。研究领域主要涉及英语课程与教学论、教师教育等。2009.7-8赴澳大利亚昆士兰大学进修英语教学法,2011.8-2012.5美国缅因州立大学法明顿校区访问学者。多年来一直从事杭州师范大学本科生、研究生英语教学工作。

应璎照片

应璎副教授

        1996年毕业于杭州大学外语系英语语言文学专业,获学士学位;2003年毕业于浙江大学外国语学院英语语言文学专业,获硕士学位;2013年毕业于浙江大学外国语学院英语语言文学专业,获博士学位。2014年至今在上海外国语大学外国语言文学博士后流动站从事博士后研究工作。201412月至今获国家留学基金委资助在英国剑桥大学访学。主要研究方向为英国小说与文化。主持国家课题1项,参与国家级及省部级课题多项。近5年在国内外学术期刊发表论文多篇,其中A&HCI收录论文2篇。

杨柳

杨柳副教授

2001年起在杭州师范大学外国语学院工作,担任德语二外教师。曾受DAAD和杭州市教育局资助前往德国海德堡大学、莱比锡大学访学。主持或参与了多项国家级、省部级以及市厅级科研项目,发表科研论文数十篇,正式出版1部译著。

 

郑虹 副教授

郑虹 副教授

作为教育学硕士,曾游学英国,获得管理学硕士,主要研究方向为英语学科教学,英语教师专业发展。多次参与学校师范生的师范统测工作,组织多期浙江省中小学教师培训。担任省师范技能比赛指导教师,大学生英语辩论赛指导教师。参与的省厅级课题和横向课题多为教师培训主题,多年的师范生教学工作与社会服务工作积累了相当丰富的实践经验,对师范生教育、学科教学都有较深入的研究。

张雯 副教授

张雯 副教授

浙江大学比较文学与世界文学专业博士、复旦大学外国语言文学博士后,多伦多大学英语系访问学者,现为杭州师范大学外国语学院教师、硕士生导师,担任《英美文学欣赏》拓展课组长,曾获浙江省外国文学青年教师说课比赛一等奖。主要从事当代加拿大英语文学研究。近五年来共主持国家社科项目1项、中国博士后基金一等资助项目1项、教育部人文社科青年基金项目1项、浙江哲学社会规划重点课题1项,浙江省教育厅项目1项,参与浙江哲学社会规划课题1项;五年来共发表论文12篇,包括一级权威期刊论文1篇、CSSCI论文6篇、《新华文摘》论点摘编1篇、《人大复印资料》全文转载1篇、获得论文评选奖项若干;入选杭州师范大学“卓越人才”计划第五层次。

 

潘黎萍

潘黎萍副教授

        1998年毕业于华中师范大学英语教育专业,获文学学士学位;2004年毕业于浙江师范大学外国语言学与应用语言学专业,获文学硕士学位;2015年,毕业于南开大学社会心理学专业,获法学博士学位。主要研究方向为心理语言学,以认知神经科学的ERP和眼动指标,对语言的心理机制进行实证研究。主持省市项目六项,在《外语与外语教学》、《社会心理学》、《社会科学家》等刊物发表论文若干。热爱教师职业,始终以“学高为师,身正为范”为座右铭,愿意与同学们一起学习研究,共同进步。

 

 

田颖

田颖副教授

        1999年毕业于湖南大学西语系, 获英语语言文学专业学士学位;2006年毕业于浙江大学外国语言文化与国际交流学院,获英语语言文学专业硕士学位;2016年毕业于浙江大学人文学院世界文学与比较文学研究所,获比较文学与世界文学专业博士学位。研究方向为英美文学。曾在江苏大学、杭州电子科技大学任教,曾赴美国加州大学伯克利分校英语系访学。主持省市项目五项。有多篇论文发表于《当代外国文学》、《国外文学》等期刊。曾多次获得国家及省市级教学科研奖项。

 

外国语学院 方红 IMG_6695

方红副教授

    先后毕业于浙江师范大学(学士)、悉尼大学(硕士)、诺丁汉特伦特大学(硕士),主要研究方向为二语习得和教师教育。连续七年教学考评为优秀,2013年获杭州市优秀教师称号。多次指导学生在全国、浙江省师范生教学技能大赛中获奖。出版专著《现代英语教师专业发展的理论与途径研究》、合著《现代英语教学法的创新与多元整合》,发表“TRP平台写作评阅功能得与失—基于杭州师范大学英语专业《综合英语》课程的写作样本”等论文。

 

潘晓青 副教授

潘晓青 副教授

    先后求学于上海外国语大学,北京师范大学,分别获得英语语言文学硕士学位和比较教育学博士学位。主要研究方向为跨文化交际、跨文化教学、跨文化管理等。主持省部级课题一项,参与国家级课题一项。代表著作有 《影响美、日来华留学生跨文化人际适应的文化差异研究》 、《英语教师跨文化培训模式初探》、《美国来华留学生跨文化人际适应质性研究》,以及英文专著“Parents’ Perceptions of Children’s Value and Peer Conflict Behavior in a School Setting: A Communication and Cultural Study”和论文“An Analysis of Chinese Community Education Policy”等。    

 

 

骆琤

骆琤 副教授

    先后就读于杭州师范大学、华东师范大学,获博士学位。主要研究方向为英语课程与教学论、英语教师教育,主要教授课程为英语读写、英语教学法、教育科学研究方法等。近年来出版专著三部,发表论文多篇,主持和参与十余项科研课题,2014年获浙江省高等教育学会优秀科研成果一等奖,2013年获杭州市社科联社会科学优秀成果二等奖。

 

陈思颖

陈思颖 副教授

    毕业于北京师范大学,获博士学位。杭州市“131”人才培养人选;杭州市社科优秀青年人才培养人选。曾获“田家炳教师研究青年学者称号”;《中国大百科全书》教师教育分支相关词条特约撰写人。曾赴澳大利亚昆士兰大学进修TESOL课程。主要研究方向为英语教师教育、英语教学与教师专业发展。主要教授课程为《综合英语》、《二语习得》等。近年来发表论著多篇,参与并主持国培、省培项目多个。曾获杭州师范大学外国语学院“最受学生欢迎教师”称号。

高乾 副教授

高乾 副教授

毕业于南开大学,获翻译方向博士学位。2015年9月赴加拿大渥太华大学口笔译学院访学半年。主要研究方向为西方当代翻译理论、翻译职业教育研究,曾在《中国翻译》、《外语与外语教学》和《外国语文》等刊物发表多篇论文。主要教授课程为《综合英语》、《翻译理论与实践》。2016年主持青年国家课题一项,2013年主持浙江省哲学社会学科学重点项目1项,2015年和2016年主持“浙江省政府门户网站外文频道维护”横向课题两项。

代表性论文有:《本雅明与德里达翻译观之辨》、《本雅明翻译思想的寓言视角解读》、《涉华文献回译方法探析——以<前工业城市:过去与现在>的翻译为例》。代表性译著有:《前工业城市:过去与现在》、The Road Leading to the Market。参编认知语言学专著1部、参与多项各级各类科研项目。