当前位置:首页   学术动态
浙江大学任绍曾教授谈“文学语篇分析的适用框架”
发布日期:2019-06-06 14:18:12  作者:余朵朵

2019年6月5日下午,浙江大学任绍曾教授应邀为杭师大外语学院师生作了题为“文学语篇分析的适用框架”( A Viable Framework for the Study of Language in Literature)的讲座。任绍曾教授曾任浙江大学(原杭州大学)外语系主任、外语学院院长、浙江省外文学会会长等,兼任北京师范大学兼职教授、北京师范大学功能语言学研究中心顾问、浙江大学话语与多元文化研究所顾问、中国功能语言学会副会长。讲座由我院学术委员会主任殷企平教授主持,听众有语言学研究所、文学研究所和比较文学研究所的教师和研究生,还有慕名而来的兄弟高校同事。

任绍曾教授从文学的两个功能(审美的愉悦、精到的描述)出发,阐明文学与语言学之间的关系:文学是语言的艺术。语言是一个高度复杂的体系,包括三个层次:意义(语义学)、措辞(词汇-语法)和语音(音系学);三者是依次实现的关系。通过分析文学文本中的表达方式,可以挖掘作品的深刻意义。

任教授通过文学作品的实例,阐述了文学语篇中的三种表达手段:重复、对比和平行结构。重复是一种具有构建意义的手段,它能使文本的意义得到强化。措辞是通过词汇和语法体现,而平行结构主要存在于法层面。对比,即强化将事物之间的差异性。在特定的语篇中,这三种手段的使用具有特定的型式,就是“型式的型式化”(patterning of patterns),与常模对照,就具有“前景化”(foregrounding)的作用。

文学语篇作为符号系统有三个层次:语言表述、意象表达和主题(verbalization, symbolic articulation, theme; Hasan 1989)。第一层次(语言表述)关注的是作品的解码及表层意义;通过语言表述中“型式的型式化”,抽象出更高层、更深层的意义,就是“意象表达”。Hasan只停留在前两个层次,没有说明第二层与第三层的关联。任绍曾教授提出,通过语境中的推理(inference),从意象表达升华到主题。也就是说,主题必定是一定社会情境中的主题,脱离语境的主题就不是主题。

本次的讲座内容层层递进,环环相扣,文学语篇分析的框架,融合了语言的三个层次(意义、措辞和语音)和文学符号系统的三个层次(语言表述、意象表达和主题);意象表达通过三种手段(重复、对比和平行结构)的型式化得以实现。讲座将文学研究的“直觉”范式(intuition)落实为基于证据的范式(evidence-based),成功地架起了语言学与文学之间沟通的桥梁,这种独特的研究视角让在场的师生感到耳目一新。讲座全程用英语进行,任绍曾教授语言表达严谨,又不失风趣;讲座内容深入浅出,既有深刻的理论,又有生动的实例。现场回荡着掌声,洋溢着欢笑。

在总结阶段,欧荣院长表示受益匪浅,讲座内容对语言学、文学研究,乃至综英、高英和阅读等课程教学都有指导意义。殷企平教授表示意犹未尽,感觉就像回到了三十年前;并号召大家学习任绍曾教授潜心治学的精神,祝愿任教授永葆青春。

123


学术动态

浙江大学任绍曾教授谈“文学语篇分析的适用框架”

郑航航 · 2019-06-06

2019年6月5日下午,浙江大学任绍曾教授应邀为杭师大外语学院师生作了题为“文学语篇分析的适用框架”( A Viable Framework for the Study of Language in Literature)的讲座。任绍曾教授曾任浙江大学(原杭州大学)外语系主任、外语学院院长、浙江省外文学会会长等,兼任北京师范大学兼职教授、北京师范大学功能语言学研究中心顾问、浙江大学话语与多元文化研究所顾问、中国功能语言学会副会长。讲座由我院学术委员会主任殷企平教授主持,听众有语言学研究所、文学研究所和比较文学研究所的教师和研究生,还有慕名而来的兄弟高校同事。

任绍曾教授从文学的两个功能(审美的愉悦、精到的描述)出发,阐明文学与语言学之间的关系:文学是语言的艺术。语言是一个高度复杂的体系,包括三个层次:意义(语义学)、措辞(词汇-语法)和语音(音系学);三者是依次实现的关系。通过分析文学文本中的表达方式,可以挖掘作品的深刻意义。

任教授通过文学作品的实例,阐述了文学语篇中的三种表达手段:重复、对比和平行结构。重复是一种具有构建意义的手段,它能使文本的意义得到强化。措辞是通过词汇和语法体现,而平行结构主要存在于法层面。对比,即强化将事物之间的差异性。在特定的语篇中,这三种手段的使用具有特定的型式,就是“型式的型式化”(patterning of patterns),与常模对照,就具有“前景化”(foregrounding)的作用。

文学语篇作为符号系统有三个层次:语言表述、意象表达和主题(verbalization, symbolic articulation, theme; Hasan 1989)。第一层次(语言表述)关注的是作品的解码及表层意义;通过语言表述中“型式的型式化”,抽象出更高层、更深层的意义,就是“意象表达”。Hasan只停留在前两个层次,没有说明第二层与第三层的关联。任绍曾教授提出,通过语境中的推理(inference),从意象表达升华到主题。也就是说,主题必定是一定社会情境中的主题,脱离语境的主题就不是主题。

本次的讲座内容层层递进,环环相扣,文学语篇分析的框架,融合了语言的三个层次(意义、措辞和语音)和文学符号系统的三个层次(语言表述、意象表达和主题);意象表达通过三种手段(重复、对比和平行结构)的型式化得以实现。讲座将文学研究的“直觉”范式(intuition)落实为基于证据的范式(evidence-based),成功地架起了语言学与文学之间沟通的桥梁,这种独特的研究视角让在场的师生感到耳目一新。讲座全程用英语进行,任绍曾教授语言表达严谨,又不失风趣;讲座内容深入浅出,既有深刻的理论,又有生动的实例。现场回荡着掌声,洋溢着欢笑。

在总结阶段,欧荣院长表示受益匪浅,讲座内容对语言学、文学研究,乃至综英、高英和阅读等课程教学都有指导意义。殷企平教授表示意犹未尽,感觉就像回到了三十年前;并号召大家学习任绍曾教授潜心治学的精神,祝愿任教授永葆青春。

123