- 外国语学院学术沙龙第四讲:社会文化视阙下的在
- 外国语学院学术沙龙第三讲:苏轼绘画理论海外译
- 我院朝鲜-韩国学研究所举办学术沙龙活动
- 法律翻译与法律文化 ——我校卓越人才林巍教授
- 北京外国语大学金莉教授应邀来我院讲学
- 南京师范大学外国语学院余红兵副教授应邀来我院
- 四川外国语大学张旭春教授应邀来我院讲学
- 日语系专题讲座圆满举行
- 南方科技大学王晓葵教授应邀来我院讲学
- 上海交通大学常辉教授应邀来我院讲学
- 华中师范大学李俄宪教授应邀来我院讲学
- 我院马云基金讲座教授韩国籍专家金英敏回校讲学
- 尤利西斯——智慧的献身者?
- 威廉·贝克(William Baker)教授应邀来我院讲座
- (正式邀请函)中国外国文学学会英国文学分会第
- 北伊利诺伊大学教授William Baker应邀来我院讲
- 北伊利诺伊大学William Baker教授应邀来我院讲
- 北京大学刘意青教授应邀来我院讲学
- 知名翻译专家黄友义教授赴我校作专题讲座
- 加州大学洛杉矶分校(UCLA) 胡志德(Theodore
2018年10月17日下午,杭州师范大学国际教育学院院长、上海师范大学博士生导师齐沪扬教授做客杭师大外语学院“当代语言学研究所”学术沙龙,作了主题为“作为第二语言的汉语语法应该研究什么”的学术讲座。本次讲座由当代语言学研究所所长詹宏伟教授主持,外语学院、人文学院、国教院的师生近50人参与研讨。
本次讲座包含四个部分。齐教授首先向在座师生简单介绍了目前汉语语法的研究现状。他指出,汉语语法研究看似迎来了春天,但实际上还存在一些困难—主要体现在理论和应用两方面。在21世纪的现在,只注重语法形式和语法意义之间的关系是不够的,还要建立功能范畴观,对语用因素进行句法处理。讲座第二部分是汉语语法研究中的一些问题,包括:汉语语法研究与信息处理有关的问题,汉语的语序和虚词问题,汉语的书面形式问题,汉语的词类与句子成分不对应问题,以及特殊句式和句型的问题等。在讲座的第三部分—作为第二语言的汉语语法应该如何定义?齐教授指出,第二语言的语法研究是教学语法而不是理论语法,是教外国人的语法而不是教本族人的语法。同时,齐教授还从研究手段,目的,内容等方面对第二语言的汉语语法做了详尽的解释。最后,齐教授分别从本体论,认识论,方法论,工具论四个角度切入,详细列举了作为第二语言的汉语语法应该研究的内容和课题。
在讲座过程中,齐教授立足于自己的学术历程,旁征博引,举了很多有趣的例句,促发了大家的思考和讨论。讲座结束后,听众踊跃提问,积极探讨,互动热烈。大家对作为第二语言的汉语语法有了更深刻的认识。