杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • 我院成功举办“新征程上的区域国别研究高峰论坛”

  • 国家社科重大项目“加勒比文学史研究”开题论证会

  • “英美文学书库”捐赠暨“外国文学与共同体研究中心”启动仪式

  • 《文化观念流变中的英国文学典籍研究》新书发布会

当前位置:首页   科学研究   学术动态1
北京外国语大学日本学研究中心徐一平教授来我院日语系指导并进行学术讲座
发布日期:2018-12-24 11:26:51  发布者:刘琛琛

12月23日,北京外国语大学日本学研究中心徐一平教授莅临我院,为我院日语系老师进行了国家课题申报指导,并为日语系全体师生做了一场精彩的学术讲座。

当日上午,徐一平教授与日语系拟申报国家课题的几位老师一块座谈,就国家课题的申报状况进行了介绍,同时为几位申报课题的老师进行了一对一的申报指导。从题目的确定到内容的修改,徐老师细心地解答了老师们的各种疑问,并给予了极具建设性的意见。

下午,徐一平教授为日语系师生做了一场题为“翻译标准与翻译实践——兼论语言之翻译与文化之翻译”的讲座,日语系师生、甚至法学院的研究生都慕名前来,聆听了本次学术讲座。

整场讲座干货满满。徐一平教授先是给同学们介绍了翻译的一个基本常识-——翻译无绝对答案。接着介绍了一些翻译标准,其中有大家所熟知的严复先生的“信达雅”标准,还有钱钟书先生、傅雷先生等知名大家的一些对翻译标准的定义。最后用了大量的例子和幽默的语言,给同学们详细讲解了语言之可译性与文化之不可译性,生动且到位。讲座之后,徐一平教授耐心解答了同学们的疑问,并为同学们介绍了一些现代翻译界的趣事和研究热点,另人受益匪浅。

12



学术动态1

北京外国语大学日本学研究中心徐一平教授来我院日语系指导并进行学术讲座

郑航航 · 2018-12-24

12月23日,北京外国语大学日本学研究中心徐一平教授莅临我院,为我院日语系老师进行了国家课题申报指导,并为日语系全体师生做了一场精彩的学术讲座。

当日上午,徐一平教授与日语系拟申报国家课题的几位老师一块座谈,就国家课题的申报状况进行了介绍,同时为几位申报课题的老师进行了一对一的申报指导。从题目的确定到内容的修改,徐老师细心地解答了老师们的各种疑问,并给予了极具建设性的意见。

下午,徐一平教授为日语系师生做了一场题为“翻译标准与翻译实践——兼论语言之翻译与文化之翻译”的讲座,日语系师生、甚至法学院的研究生都慕名前来,聆听了本次学术讲座。

整场讲座干货满满。徐一平教授先是给同学们介绍了翻译的一个基本常识-——翻译无绝对答案。接着介绍了一些翻译标准,其中有大家所熟知的严复先生的“信达雅”标准,还有钱钟书先生、傅雷先生等知名大家的一些对翻译标准的定义。最后用了大量的例子和幽默的语言,给同学们详细讲解了语言之可译性与文化之不可译性,生动且到位。讲座之后,徐一平教授耐心解答了同学们的疑问,并为同学们介绍了一些现代翻译界的趣事和研究热点,另人受益匪浅。

12