- 我院王忻教授主讲日本学研究所学术沙龙
- 冯德兵教授谈“电视新闻话语中的模拟互动”
- 金佳博士主讲我院“英美文学研究所”学术沙龙
- 外国语学院学术沙龙第四讲:社会文化视阙下的在
- 外国语学院学术沙龙第三讲:苏轼绘画理论海外译
- 我院朝鲜-韩国学研究所举办学术沙龙活动
- 法律翻译与法律文化 ——我校卓越人才林巍教授
- 北京外国语大学金莉教授应邀来我院讲学
- 南京师范大学外国语学院余红兵副教授应邀来我院
- 四川外国语大学张旭春教授应邀来我院讲学
- 日语系专题讲座圆满举行
- 南方科技大学王晓葵教授应邀来我院讲学
- 上海交通大学常辉教授应邀来我院讲学
- 华中师范大学李俄宪教授应邀来我院讲学
- 我院马云基金讲座教授韩国籍专家金英敏回校讲学
- 尤利西斯——智慧的献身者?
- 威廉·贝克(William Baker)教授应邀来我院讲座
- 北伊利诺伊大学教授William Baker应邀来我院讲
- 北伊利诺伊大学William Baker教授应邀来我院讲
- 北京大学刘意青教授应邀来我院讲学
2019年5月22日下午,曾任德国科布伦茨大学计算语言学教授的钱定平先生应邀在恕园19-208为学院师生做了题为“外文学子如何勇做创新的开路先锋”讲座,这是外语学院翻译研究所的学术沙龙。讲座由我院裘禾敏教授主持,学院部分教师及研究生参加。
钱定平教授针对中国教育目前存在的问题,引出了中国当前学子过于注重“问世之艺”而忽视“为人之艺”的观点。同时,钱教授指出,在这两种因素的指导下,人们会产生一种“通感思维”,即“问世之艺”与“为人之艺”如何影响这一思维。接着,钱定平教授强调学者需要跳出自己的领域,广泛阅读,涉猎相近学科,实现“通感蜕变”。钱教授还讲授了汉语、英语、通识三要素对外文学子的塑造作用,认为高水平英语、汉语与文理通识是外语学人的三大优势。此外,他凭借大量的翻译例子,佐证了汉语、常识对外文学者的重要性。钱教授从翻译实践的通感思维出发,提出了有关传统翻译原则“信、达、雅”的独特解读,通过实例介绍了通感思维下的翻译方法。
讲座接近尾声,在场师生与钱定平教授进行了积极的互动,展开了热烈的讨论,钱教授一一耐心解答。这次翻译研究所的学术沙龙,为提升我们外文学子的学习目标、掌握不同的翻译方法提供了崭新的视野,对在场师生都具有很大的启发。