杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • 我院成功举办“新征程上的区域国别研究高峰论坛”

  • 国家社科重大项目“加勒比文学史研究”开题论证会

  • “英美文学书库”捐赠暨“外国文学与共同体研究中心”启动仪式

  • 《文化观念流变中的英国文学典籍研究》新书发布会

当前位置:首页   科学研究   学术动态1
北京外国语大学王克非教授应邀来我院讲学
发布日期:2019-05-30 10:01:31  发布者:孙磊

2019年5月27日上午,北京外国语大学王克非教授应邀为杭师大外语学院师生作了题为“双语语料库与比较研究的讲座”,学院部分教师及研究生参加了讲座。本次讲座由殷企平教授主持。

本次讲座主要涉及双语语料库的研究和发展现状、双语语料库的四种比较模式以及翻译理论研究的新视角。王教授先从语料库的兴起给语言学及翻译学带来的影响入手,指出传统语言学的研究方法多为“内省法”。而随着语料库的兴起,现代语言学更偏向于实证研究。随后王教授详细介绍了三种不同类型的双语语料库,并指出双语之间的比较层面以及汉语把字句和被字句的语料库考察。在谈到翻译研究的层面时,王教授指出以往的翻译研究大多关注从源语文本(ST)到翻译文本(TrT)这一过程,而较少关注翻译文本(TrT)对目标语文本(TT)的影响。

最后,王教授与师生就讲座内容进行了交流,殷企平教授对讲座做了点评并致谢。本次讲座内容丰富,观点新颖,拓宽了师生们的研究思路和视野,使在场师生收获颇丰。


学术动态1

北京外国语大学王克非教授应邀来我院讲学

郑航航 · 2019-05-30

2019年5月27日上午,北京外国语大学王克非教授应邀为杭师大外语学院师生作了题为“双语语料库与比较研究的讲座”,学院部分教师及研究生参加了讲座。本次讲座由殷企平教授主持。

本次讲座主要涉及双语语料库的研究和发展现状、双语语料库的四种比较模式以及翻译理论研究的新视角。王教授先从语料库的兴起给语言学及翻译学带来的影响入手,指出传统语言学的研究方法多为“内省法”。而随着语料库的兴起,现代语言学更偏向于实证研究。随后王教授详细介绍了三种不同类型的双语语料库,并指出双语之间的比较层面以及汉语把字句和被字句的语料库考察。在谈到翻译研究的层面时,王教授指出以往的翻译研究大多关注从源语文本(ST)到翻译文本(TrT)这一过程,而较少关注翻译文本(TrT)对目标语文本(TT)的影响。

最后,王教授与师生就讲座内容进行了交流,殷企平教授对讲座做了点评并致谢。本次讲座内容丰富,观点新颖,拓宽了师生们的研究思路和视野,使在场师生收获颇丰。