- Corpus-Driven and AI-Assisted Approaches in
- 语际间性与翻译
- 刻意隐喻理论视域下的企业话语研究
- 狄更斯小说的视觉叙事与贺加斯传统
- 中国式现代化背景下的中华民俗文化译介研究
- 杭州与沈熏:一个殖民地知识分子的中国体验
- 日本文学传统精神之再思考
- 中韩关系的现状与未来展望
- Emotional Asymmetry: How Weibo Celebrities N
- 区域国别研究典型范例——中美大豆百年战争
- 比较文学文献学:生活世界是永无讹误的校勘依据
- International Education in a Globalized Worl
- 从龙虾智能体到AI4S:科研范式的智能进化与实践
- Mobility In American Painting
- 如何撰写学术论文和资政报告
- Charlotte Brontë’s Jane Eyre and Its Reader
- 工具、技术与人文
- 学术论文的写作与投稿问题
- 会议通知 || 全球文明倡议下的文学伦理学批评:
- 我们为什么要研究非洲哲学?
讲座简介:
科技的发展,社会的进化,价值观的嬗变,生活方式的多元化,新事物、新概念的出现,所有这一切变化无不反映在人们所用语言的词汇中。英语中每年都会出现近千个新词语。那么如何才能捕捉到这些细微的词汇变化呢?作为“无害的苦工”,词典编纂者的首要任务就是word-watching,即从海量的语料中获取有关新词、新义、新用法等的信息。此次讲座将从一个双语词典编纂者的角度,探讨英语词汇的最新发展,分析英语构词的规律,揭示词汇发展的趋势。
讲座时间:2020年11月27日(周五)14:00
讲座地点:杭州师范大学恕园恕园25号楼多功能报告厅
主讲人简介:
高永伟,复旦大学外文学院教授、博士生导师、院长,现任中国辞书学会常务理事、双语词典专业委员会常务理事、上海辞书学会副会长等职,同时担任International Journal of Lexicography副编辑和Lexicography编委。自1996年起,陆续参加了十多部大中型词典的编纂、修订、翻译、审订等工作,如《英汉大词典补编》《新英汉词典世纪版》《当代英语新词语词典》《英汉大词典第二版》《新英汉词典第四版》《当代英语习语词典》《新世纪英汉大词典》等。已在国内外各类学术期刊物上发表有关新词研究、翻译、词典编纂、词典史等内容的论文40多篇,著有论文集《词海茫茫》和专著《晚清期间英汉汉英词典史论》。目前主持国家社科重大项目“新足本汉英词典编纂研究”。






