杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • 我院成功举办“新征程上的区域国别研究高峰论坛”

  • 国家社科重大项目“加勒比文学史研究”开题论证会

  • “英美文学书库”捐赠暨“外国文学与共同体研究中心”启动仪式

  • 《文化观念流变中的英国文学典籍研究》新书发布会

当前位置:首页   学院要闻
我院成功主办“中国社会翻译学学科建设”高层论坛
发布日期:2021-09-28 14:31:50  发布者:杨润

  9月25日至26日,我院成功主办“中国社会翻译学学科建设”高层论坛。论坛由我院翻译研究所承办,《上海翻译》、《解放军外国语学院学报》、《外国语文研究》、《燕山大学学报(哲学社会科学版)》等杂志编辑部协办。通过邀请本领域知名学者和筛选青年学者提交的论文,会议正式受邀代表54人,其中现场参会22人,线上发言、主持30余人。论坛通过腾讯全程直播,吸引了近一千人在线听会。

22

中国英汉语比较研究会会长罗选民教授致辞

  开幕式上,学校科研处、学院领导分别致欢迎辞,《解放军外国语学院学报》主编陈勇教授、《外国语文研究》副主编魏家海教授、《燕山大学学报(哲学社会科学版)》副主编董明伟副研究员先后致辞。开幕式后,国内译学界领军学者、中国英汉语比较研究会会长罗选民教授在线上致辞并祝贺论坛的召开,中国翻译协会常务副会长黄友义先生、《上海翻译》主编傅敬民教授、扬州大学周领顺教授、上海外国语大学韩子满教授、北京外国语大学王洪涛教授先后作了主旨发言。会议议程还包括14场专家主题报告和22场“新秀论坛”发言,20位翻译学教授主持并点评了学术讲演。

21

中国翻译协会常务副会长黄友义先生主旨发言

  傅敬民教授在大会总结发言中指出,会议远远超出了他的预期,参会者积极踊跃,论文质量均颇高,发言和点评都相当精彩,会务工作十分到位,大家收获满满,并希望中国社会翻译学在有志学者的引领下不断发展壮大。本次会议筹备负责人、我院翻译系汪宝荣教授致闭幕辞。

23

《上海翻译》主编傅敬民教授主旨发言

  据悉,这是国内第一个线下线上结合的社会翻译学专题研讨会,聚焦中国社会翻译学学科建设及相关议题,与会代表围绕该主题展开了热烈广泛深入的讨论和交流,是一场难得的高规格学术盛宴。本次论坛的成功主办必将有力地推动我院翻译学科的发展和翻译人才的培养。


学院要闻

我院成功主办“中国社会翻译学学科建设”高层论坛

郑航航 · 2021-09-28

  9月25日至26日,我院成功主办“中国社会翻译学学科建设”高层论坛。论坛由我院翻译研究所承办,《上海翻译》、《解放军外国语学院学报》、《外国语文研究》、《燕山大学学报(哲学社会科学版)》等杂志编辑部协办。通过邀请本领域知名学者和筛选青年学者提交的论文,会议正式受邀代表54人,其中现场参会22人,线上发言、主持30余人。论坛通过腾讯全程直播,吸引了近一千人在线听会。

22

中国英汉语比较研究会会长罗选民教授致辞

  开幕式上,学校科研处、学院领导分别致欢迎辞,《解放军外国语学院学报》主编陈勇教授、《外国语文研究》副主编魏家海教授、《燕山大学学报(哲学社会科学版)》副主编董明伟副研究员先后致辞。开幕式后,国内译学界领军学者、中国英汉语比较研究会会长罗选民教授在线上致辞并祝贺论坛的召开,中国翻译协会常务副会长黄友义先生、《上海翻译》主编傅敬民教授、扬州大学周领顺教授、上海外国语大学韩子满教授、北京外国语大学王洪涛教授先后作了主旨发言。会议议程还包括14场专家主题报告和22场“新秀论坛”发言,20位翻译学教授主持并点评了学术讲演。

21

中国翻译协会常务副会长黄友义先生主旨发言

  傅敬民教授在大会总结发言中指出,会议远远超出了他的预期,参会者积极踊跃,论文质量均颇高,发言和点评都相当精彩,会务工作十分到位,大家收获满满,并希望中国社会翻译学在有志学者的引领下不断发展壮大。本次会议筹备负责人、我院翻译系汪宝荣教授致闭幕辞。

23

《上海翻译》主编傅敬民教授主旨发言

  据悉,这是国内第一个线下线上结合的社会翻译学专题研讨会,聚焦中国社会翻译学学科建设及相关议题,与会代表围绕该主题展开了热烈广泛深入的讨论和交流,是一场难得的高规格学术盛宴。本次论坛的成功主办必将有力地推动我院翻译学科的发展和翻译人才的培养。