- 外国语学院召开期末工作会议
- 外国语学院举行2024届毕业生欢送会
- 深圳大学特聘教授Péter Hajdu来我院讲学
- 外国语学院举行“我对外院说”2024届毕业生座谈
- 导师思享会|徐红英校友带领我院学子探索美国高
- 学院启动2025级硕士推免生招生宣传
- 中外语言文化比较学会专委会会长及常务理事工作
- 我院三家翻译硕士实习共建基地顺利通过翻译教指
- 浙江大学何文忠副教授来我院讲学
- 延边大学外国语学院金香花教授来我院讲学
- 中国海洋大学林少华教授来我院讲学
- 浙江大学张正萍副教授来我院讲学
- 外国语学院成功举办新文科背景下外语(朝鲜/韩
- 外国语学院赴杭州市行知中学调研交流
- 中国驻外使领馆教育参赞张益群来我院讲学
- 于秀红女士受聘为外语学院客座教授
- 上海文策国家语言服务出口基地负责人毛隽博士来
- 德国波恩大学终身教授Wolfgang Kubin(顾彬)来
- 首都师范大学张雪峰老师来我院讲座
- 我院成功举办文明互鉴视域下的日本学研究高端论
2018年11月16日,“第四届跨媒介研究国际研讨会:比较视野下的跨媒介实践与理论”在杭州师范大学仓前校区城市研究中心召开。此次会议由国际跨媒介研究学会、杭州师范大学外国语学院、中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会、杭州市哲社重点研究基地“外国文学与话语传播研究中心”共同举办。有来自瑞典、挪威、奥地利、英国、德国、美国、加拿大、巴西、土耳其、印度、中国、日本、韩国等十多个国家的近70位学者参会。外国语学院院长欧荣教授主持了开幕式,杭州师范大学党委书记陈春雷和国际跨媒介研究学会主席Lars Ellestorm分别在开幕式上致辞。
陈春雷书记发表了热情洋溢的欢迎辞。陈书记首先在致辞中向与会专家学者表达了最热烈的欢迎,然后介绍了杭州师范大学的办学历史、学科概况与发展成就,感谢与会专家对我校外国语言文学学科建设的支持与帮助,预祝本次会议取得圆满成功。
国际跨媒介研究学会主席Lars Ellestrom在致辞中概述了学会的发展历史和组织架构。国际跨媒介研究学会的前身是1996年在瑞典成立的北欧跨媒介研究学会(Nordic Society of Intermedia Studies),2011年更名为国际跨媒介研究学会(International Society of Intermedia Studies)。Lars教授一一悉数了此后学会主办的历届研讨会的举办时间及地点(2013,匈牙利;2015,荷兰;2017,加拿大),今年的研讨会是首次在亚洲举办。他希望通过此次会议能够吸引更多的国际学者加入学会,推动跨媒介研究的发展。他对本次会议承办方杭州师范大学表示了感谢,并预祝本届研讨会圆满成功。
开幕式之后,举行了大会主旨报告。上半场由杭州师范大学殷企平教授主持。
跨媒介研究国际研讨会主席Lars Ellestrom在题为“Language, Cultural Differences, and Media Types”的报告中讨论了语言、媒介和文化之间的复杂关系,继而来定义和区别其由于文化之间的差异而导致理解上的问题。Lars教授首先将语言当作一种符号系统,并强调实际上部分文化存在着完全不一样的符号系统。Lars教授指出,不同于东方学者,长期以来西方学者忽略了图像学这一重要文字语言。接着Lars教授进一步阐明语言与媒介之间的关系,强调媒介可以作为语言的一种符号系统,但是不能等同于语言的功能,而文化差异对不同的媒介类型与表意也有着深远的影响。
新奥尔良大学首席教授和杭州师范大学马云基金特聘教授钱兆明先生在“跨媒介:20世纪与21世纪”的发言中将两个世纪的跨媒介特征进行了比较,分别以T.S.艾略特的《荒原》(The Waste Land,1922)和肯尼斯·哥尔德斯密的《交通》(Traffic,2007)为例。《荒原》一诗融合了戏剧艺术的表现手法,完美呈现了跨媒介文学艺术的最高典范。《交通》一诗将视觉、听觉及文字完美结合,把表演艺术发挥得淋漓尽致。最后钱教授分别比较了两首诗歌的异同:相同点主要包括文本的拼贴、互文、再现以及娱乐性等,不同点体现在《荒原》拥有多种声音,诗人致力于将舞台艺术与诗意文本相融合,且采用了大量其它文本的片段;而《交通》只存在一种声音,展示诗人作为“文字处理者”的角色,且只强调文字本身。
大会下半场主旨报告的主持人为上海外国语大学的李维屏教授。
上海交通大学彭青龙教授在题为“全球化语境下亚太文学中的东西交融”的报告中指出,近年来西方出现了一股强有力的民族主义思潮,引发了有关文化多样性和全球化问题的争议。针对这种情况,彭教授认为,我们应当回顾长期以来的文化多样性以及全球化的历史和传统,在日本、印度、俄罗斯和澳大利亚为代表的亚太文学中,不难发现东西文化交融的显著特点。文化多样性是不同文化之间交融碰撞的结果,可以与日益上升的新民族主义形成制衡,构建人类命运共同体是文化交流的指导方略,也是人文学者的使命。
英国雷丁大学教授Lucia Nagib作了题为“Intermedial Passages to the Real: The Case of Brazilian Cinema”的报告。Nagib教授指出,在电影研究中,电影与现实的关系可能是最为关键和复杂的。她通过一些涵盖跨媒介艺术的电影片段,探讨艺术隐含的政治和社会批判寓意;巴西电影的繁荣与多样化不仅为反映现实提供了新的方法,也将电影与其他媒介建立起不可分割的联系。Nagib教授强调这种跨媒介方式能够呈现世界,与世界建立联系,甚至改造世界。
李维屏教授对二位主讲人的报告逐一做了精要的总结和点评。与会者与主讲人开展了热烈的讨论,并在愉快的气氛中结束了上午的大会发言。














