- 与机器共读写:朝向一种后人类的文学生活
- 对外讲好中国故事:挑战、机遇与方法
- Is ‘World Literature’ Dead? Politics and P
- 书写摄影,或关于摄影理论的断想——围绕罗兰·
- 翻译造成的理解错位——以“Lyric”为中心
- 《傲慢与偏见》两百年的回顾
- 人工智能时代下翻译职业发展的机遇与挑战
- 非洲历史文化再认识
- 三力主义和文学研究的基础——以《黑暗的心》为
- The Journey to “It Can’t Happen Here”: A
- 摄影的未来向度——一个具有普遍意义的镜像知识
- 钟表与宫廷:本雅明论悲悼剧情节的阴谋化
- 《特洛伊罗斯与克瑞西达》与英国早期资本主义市
- 中小学英语教学中的行动研究
- 通过训民正音序文看韩国语的发展变化
- 从语言定义看翻译意义
- 钱锺书“化境说”研究的余味年华
- 认知语料库语言学
- Controversies and Future Directions of Bilin
- African Languages in the 21st Century: Conte
时间:2024年4月17日15:30
地点:仓前校区恕园19-205
主讲内容:
对外讲好中国故事面临着来自外部和内部的挑战。外部原因包括西方的打压,这需要我们更加坚定地宣传中国的声音;内部原因则是中国话语供给不足,需要更多的精准、有力的表达。然而,这也是一个充满机遇的时刻。党中央高度重视对外传播,中国国力不断提升,西方治理失效导致世界舆论格局的重组。要想对外讲好中国故事,需要从多个方面着手:在“议题”上下功夫,选择有影响力、有话题性的主题;在“讲好”上下功夫,通过生动的故事、鲜明的观点吸引听众;在“内容”上下功夫,保证信息的真实性和准确性;在“话语”上下功夫,运用恰当的词语和表达方式;在“技巧”上下功夫,灵活运用多种传播方式。同时,还需要注意把握国际传播规律,尽量国际化表达方式,通俗化用词造句,避免落入西方设置的话题陷阱。
主讲人简介:
王朝文,高级编辑,参考消息报社原社长、党委书记,享受国务院政府特殊津贴,全国思想宣传文化系统“四个一批”首批经营管理人才,国家新闻出版行业第二批领军人物。曾任新华社外事局局长、局务会主任、新华社欧洲总分社社长、分党组书记、非洲总分社社长、党组书记、新华社总经理室副总经理(主持工作)、新华在线公司董事长。
1982年毕业于南京大学外国语言文学系法语专业,获法国文学学士学位,1991年至1992年公派赴法国斯特拉斯堡新闻学院(CUEJ)学习,获欧洲新闻学硕士学位,2007年9月至10月由中组部、中宣部选派赴美国哥伦比亚大学进修。