- 译诗之难和译诗之法
- Spectral Figures Flashing in the House of (B
- 韩国的文化与音乐
- 人工智能驱动韩国语教育研究现状
- 如何撰写资政报告
- “Taming of the Shrew”: How to Make the Cha
- The Semantics-Pragmatics Interface from an I
- “如画”何以“崇高”:也谈罗斯金审美趣味中的
- 安妮·普鲁“怀俄明三部曲”中反怀旧的哥特西部
- 哈姆莱特延宕内涵再审视
- 日汉翻译系统探析
- Navigating Advanced Academic Writing and Pub
- AI对文学的赋能与挑战
- 《美国牧歌》中双重记忆的罅隙与身份错位——兼
- Thomson's Palemon and Lavinia, Iconic Narrat
- Towards a Better Understanding of Explicit a
- 福柯与控制论:系统、控制和治理
- 研究体系与学术创新
- A Study of the Caribbean Think Tanks
- 融通中外—外交话语与翻译艺术
时间:2024年11月8日9:00
地点:恕园19-205
主讲内容:
美国传统西部小说往往隐藏着怀旧意识——西进运动中既有背井离乡的空间错位感也有告别昔日的现实漂泊感。而且,随着西进运动的结束,西部小说所描写的边疆生活在现代性进程中变成了历史。这些因素导致对消逝的边疆的怀旧成为作为浪漫通俗文类的西部小说的基调。安妮·普鲁在“怀俄明三部曲”中征用哥特叙事来对抗美国西部小说通俗文类的怀旧传统,解构了怀旧叙事与西部“神话”的勾连、对自然的浪漫化表征以及感伤的逃避主义倾向。尽管哥特小说一贯被认为是与浪漫主义存在强关联的文类,在安妮·普鲁的“怀俄明三部曲”中,哥特性既传承自美国文学的自然主义传统,也呼应着美国当代西部叙事的后西部反思,同时也体现了作者普鲁的人类世视角的历史意识。
主讲人简介:
陈榕,文学博士,北京外国语大学外国文学研究所教授、博士生导师,北京外国语大学王佐良高研院特聘研究员,全国美国文学研究会常务理事,中国外国文学学会英语文学研究分会理事。主要研究方向为英美文学和西方文论。发表著作2部,A&HCI与CSSCI论文数十篇。近期的研究兴趣主要集中在崇高美学以及英美小说文类研究等议题。