杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • 我院成功举办“新征程上的区域国别研究高峰论坛”

  • 国家社科重大项目“加勒比文学史研究”开题论证会

  • “英美文学书库”捐赠暨“外国文学与共同体研究中心”启动仪式

  • 《文化观念流变中的英国文学典籍研究》新书发布会

当前位置:首页   学生工作   新闻动态
杭师大15名学生翻译 助力全球医疗物资采购
发布日期:2020-02-20 15:02:30  发布者:陈鑫 林祯昊

近期,我院15名学生翻译助力全球医疗物资采购的事迹被浙江新闻、杭州网、浙青网、中国教育在线浙江站、每日商报、杭+新闻及教育之江等多家媒体报道。

新冠肺炎疫情爆发以来,在全球医疗物资采购过程中,语言障碍成了一头不小的“拦路虎”。为此,杭师大外国语学院的15名学生报名“中国防疫翻译志愿者”在线志愿活动,为外国医药公司发来的有关医疗器械的产品说明提供翻译服务,并参与补充医疗专用语的外语词汇库,让相关材料的翻译更加精准、统一。

这些志愿者都是95后,来自英语师范专业的金宣慧就是其中之一。正月初九,她在微信上看到浙江省慈善联合总会招募线上翻译志愿者的信息,立刻报名。除了像她一样直接参与任务的志愿者外,学院里还组成了128名同学的后备“智囊团”。这些同学涵盖英语、日语、朝鲜语三个语种,接到任务后,各语种志愿者结合自己专长自由组队,协同完成材料的翻译。

正月初十,金宣慧接到第一个任务,翻译一篇全英文防护服的产品说明。“因为采购的货源比较紧张,希望尽快有结果,所以时间非常紧。”金宣慧回忆当时的情景,“内容涉及到产品系数、使用范围等,很多专业术语,对于从没接触过医学专业内容的我来说难度确实比较大。”

专业术语这块,省里组织的翻译群里还有其他高校的英语专业的师兄师姐一同研究,还有一个在翻译中不断完善的医疗术语库,我们也在一起补充、替换更精准的表述,大家一起参考。”她说。当天,金宣慧把自己完成的翻译部分传到大群里,由省群中的专业人士“接力”校对。

这次志愿翻译压力较大。”金宣慧说出了参与其中的同学的心声,因为我们的翻译牵涉到援助抗击疫情一线的物资能否正常使用,关系到医护人员的安全,必须全身心投入,不放过一个细微处。

不少志愿者也谈到,虽然翻译志愿活动主要是在线上进行,但工作并不轻松。很多翻译内容都需要仔细的对照查证。不过在过程中确实也收获良多,既在专业学习上得到成长,也为“抗疫”工作尽了一份力。

外国语学院党委书记任顺元说:“大学生作为社会一份子,理应饱含爱国热情,在自身安全得到保障的情况下积极投身防疫,服务社会。同时,利用专业知识服务,也是我们一直倡导的志愿服务专业化的重要组成部分。我院学生愿不遗余力发挥才智,为战‘疫’贡献青春力量。”

该校翻译专业的同学杨莹表示,自己是一名普通的翻译志愿者,能为抗疫做的事情不多,但相信全体中国人众志成城,这场“战争”胜利的号角一定会很快吹响。


7



新闻动态

杭师大15名学生翻译 助力全球医疗物资采购

· 2020-02-20

近期,我院15名学生翻译助力全球医疗物资采购的事迹被浙江新闻、杭州网、浙青网、中国教育在线浙江站、每日商报、杭+新闻及教育之江等多家媒体报道。

新冠肺炎疫情爆发以来,在全球医疗物资采购过程中,语言障碍成了一头不小的“拦路虎”。为此,杭师大外国语学院的15名学生报名“中国防疫翻译志愿者”在线志愿活动,为外国医药公司发来的有关医疗器械的产品说明提供翻译服务,并参与补充医疗专用语的外语词汇库,让相关材料的翻译更加精准、统一。

这些志愿者都是95后,来自英语师范专业的金宣慧就是其中之一。正月初九,她在微信上看到浙江省慈善联合总会招募线上翻译志愿者的信息,立刻报名。除了像她一样直接参与任务的志愿者外,学院里还组成了128名同学的后备“智囊团”。这些同学涵盖英语、日语、朝鲜语三个语种,接到任务后,各语种志愿者结合自己专长自由组队,协同完成材料的翻译。

正月初十,金宣慧接到第一个任务,翻译一篇全英文防护服的产品说明。“因为采购的货源比较紧张,希望尽快有结果,所以时间非常紧。”金宣慧回忆当时的情景,“内容涉及到产品系数、使用范围等,很多专业术语,对于从没接触过医学专业内容的我来说难度确实比较大。”

专业术语这块,省里组织的翻译群里还有其他高校的英语专业的师兄师姐一同研究,还有一个在翻译中不断完善的医疗术语库,我们也在一起补充、替换更精准的表述,大家一起参考。”她说。当天,金宣慧把自己完成的翻译部分传到大群里,由省群中的专业人士“接力”校对。

这次志愿翻译压力较大。”金宣慧说出了参与其中的同学的心声,因为我们的翻译牵涉到援助抗击疫情一线的物资能否正常使用,关系到医护人员的安全,必须全身心投入,不放过一个细微处。

不少志愿者也谈到,虽然翻译志愿活动主要是在线上进行,但工作并不轻松。很多翻译内容都需要仔细的对照查证。不过在过程中确实也收获良多,既在专业学习上得到成长,也为“抗疫”工作尽了一份力。

外国语学院党委书记任顺元说:“大学生作为社会一份子,理应饱含爱国热情,在自身安全得到保障的情况下积极投身防疫,服务社会。同时,利用专业知识服务,也是我们一直倡导的志愿服务专业化的重要组成部分。我院学生愿不遗余力发挥才智,为战‘疫’贡献青春力量。”

该校翻译专业的同学杨莹表示,自己是一名普通的翻译志愿者,能为抗疫做的事情不多,但相信全体中国人众志成城,这场“战争”胜利的号角一定会很快吹响。


7