杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • 我院成功举办“新征程上的区域国别研究高峰论坛”

  • 国家社科重大项目“加勒比文学史研究”开题论证会

  • “英美文学书库”捐赠暨“外国文学与共同体研究中心”启动仪式

  • 《文化观念流变中的英国文学典籍研究》新书发布会

当前位置:首页   学院要闻
以“艺”战“疫” —— 外国语学院把防控经验传向国外
发布日期:2020-03-19 14:48:26  发布者:外国语学院

  近期,外国语学院与浙江昆剧团、熙唐文化传媒(杭州)有限公司联合制作出品的公益广告“防控疫情顺口溜”(多语版)正式发行,希望向世界介绍中国百姓耳熟能详的抗疫要诀,并为世界各地防疫抗疫工作助一臂之力。

  昆曲是中国现存最古老的戏种之一,被联合国教科文组织列为首批“人类口述和非物质文化遗产代表作”,在世界各地享有盛誉。外国语学院组织力量将“防控疫情顺口溜”翻译成英语、日语、韩语、法语、德语和意大利语,最后由浙江昆剧团演员以昆曲表演的形式呈现给世界观众,既弘扬了中国文化,又介绍了防控疫情的经验。

  中外贯通,文化摆渡。这是外国语学院以社会合作的形式介绍中国经验,传播中国文化,推动国际交流。

WechatIMG1013


学院要闻

以“艺”战“疫” —— 外国语学院把防控经验传向国外

郑航航 · 2020-03-19

  近期,外国语学院与浙江昆剧团、熙唐文化传媒(杭州)有限公司联合制作出品的公益广告“防控疫情顺口溜”(多语版)正式发行,希望向世界介绍中国百姓耳熟能详的抗疫要诀,并为世界各地防疫抗疫工作助一臂之力。

  昆曲是中国现存最古老的戏种之一,被联合国教科文组织列为首批“人类口述和非物质文化遗产代表作”,在世界各地享有盛誉。外国语学院组织力量将“防控疫情顺口溜”翻译成英语、日语、韩语、法语、德语和意大利语,最后由浙江昆剧团演员以昆曲表演的形式呈现给世界观众,既弘扬了中国文化,又介绍了防控疫情的经验。

  中外贯通,文化摆渡。这是外国语学院以社会合作的形式介绍中国经验,传播中国文化,推动国际交流。

WechatIMG1013