杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
黄四宏 副教授
发布日期:2018-01-04 14:09:34  发布者:钟振国

 黄四宏

huang

 

 


一、个人基本情况

黄四宏,女,江西武宁人,杭州师范大学外国语学院副教授,硕士生导师。浙江省中小学师资培训项目负责人、浙江省中小学教师资格面试官。中国翻译协会会员、浙江省翻译协会会员、希望之星英语风采大赛浙江赛区决赛评委。曾任浙江省政府门户英文网站译员、译审(2017-2018)。

二、学术背景与经历

先后游学于九江、重庆、上海、澳大利亚,2005年毕业自四川外国语大学,主修翻译理论与实践,获英语语言文学硕士学位。2012年晋升副教授,并获硕士生导师资格。

三、代表论著

1. 语块认知加工研究的最新进展,《外国语》2011年第2 一级权威

2. 认知理据分析在英语搭配教学中的应用,《外语与翻译》2015年第4 外语类核心

3. 沉默•呐喊•使命——析汤亭亭《羌笛野曲》之女性,《电影评介》2014年第19 中文社科核心

4. 叛逆:显性?隐性?――从文化构建看文学翻译中的叛逆《西安外国语大学学报》2009年第2 中文社科核心

5. 在对话中生存的译者――从共识性真理观的视角重新审视译者主体《北京第二外国语学院学报》2009年第8 外语类核心

6被遗忘了的创造性叛逆——文学翻译中译文读者和接受环境的创造性叛逆《四川外语学院学报》(现《外国语文》)2005年第2 CSSCI

  四、所在硕士学位点

外国语言学及应用语言学、英语语言文学、翻译硕士(笔译)、学科教学(英语)

五、主要研究方向

语言学及应用语言学、翻译学、英语教学、美国华裔文学

六、承担研究生主要课程

1. 跨文化交际与英语教学

2. 翻译批评

3. 翻译研究

4. 翻译与跨文化交际

5.中国语言文化

6.中外文化研究

七、近年来主持或参加的主要科研项目(课题

1. 国家社科基金项目 (2/5) 话题链的语法--语篇界面研究(20132017)

2. 教育部人文社科项目 (2/3) 认知语料库语言学视角的EFL构式习得研究(20112014)

3. 浙江省哲学社会科学规划重点项目 (2/2) 基于语料库的EFL构式习得研究(20102013)

4. 浙江省哲学社会科学规划项目(3/4)翻译中的意象分析:认知语法视角(20082010)

5. 浙江省社会科学界联合会社科普及重点项目 (2/2) 英语四六级考试面面观(20122013)

6.浙江省社会科学界联合会社科普及项目 (主持) 浙江习俗文化研究(20192021)

7.杭州市社科规划基地项目 (主持) 林紓及林译小说若干疑问探究 (20182019)

8.浙江省社科联研究课题(主持)沉默与呐喊——美国华裔女作家笔下女性的文化使命研究(20132015

9. 杭州市哲学社会科学课题(主持)从鲁迅翻译叛逆性的彰显反思译者主体性研究(20132014

10. 浙江省教育厅科研项目(主持)语言理据性分析与英语搭配教学研究(20122014

11. 杭州市哲学社会科学课题(主持)基于英语学习者语料库的双及物构式联接力研究(20112012

12. 浙江省教育厅课题 (主持) 林纾、鲁迅在文学翻译中叛逆之对比分析(20072009)

13. 杭州师范大学科技创新与文化创意基金项目 (主持) 文学翻译中的叛逆与文化构建(20092010)

14. 杭州新和光电子科技有限公司横向课题(主持) 对外贸易中电子产品英译策略的市场调查研究(20122013)

15. 杭州师范大学教学改革项目(主持)认知分析法视域下的大学英语词语搭配教学研究 (2014-2016)

16. 杭州师范大学本科教学创一流工程子项目(主持)非英语专业学生翻译能力培养(20122014

八、主要获奖

1.全国第七届教育硕士优秀教师称号(201812月)

2.浙江省2011年高校教师教学软件评比     三等奖

3.论文“疯癫·呐喊·和谐——从生态女性主义视角解读汤亭亭‘疯女人’书写”浙江省第二届外国文学论文奖 三等奖

4.杭州师范大学优秀班主任(2010年度、2017年度)

5.杭州师范大学2013届毕业生就业工作先进个人

6. 杭州师范大学第八届教师自制多媒体教育软件评比三等奖

九、出版著/译作

译著《莎士比亚传》,华文出版社,20199月(30万字)

译著《查理曼大帝》,华文出版社,201912月待出版(22万字)

《英语综合高级教程》(国家级规划教材),北京大学出版社,2011年。(参编)

十、近年来发表论文

1. Critical Genre Analysis: Investigating interdiscursive performance in professional practice. in Critical Discourse Studies, 2017. SSCI

2. Teaching Phonologically Motivated Lexical Chunks to Young EFL Learners. in Journal of Language, Linguistics and Literature, Oct, 2018.2级)

3. 大数据时代的文学经典解读——《罗密欧与朱丽叶》计量文体分析,《外语与翻译》,2017年第2

4. 认知理据分析在英语搭配教学中的应用,《外语与翻译》2015年第4

5. 译者主体性再思考——兼论鲁迅翻译主体意识的彰显,《天中学刊》2015年第4

6. 沉默•呐喊•使命———析汤亭亭《羌笛野曲》之女性,《电影评介》201419

7. 非英语专业学生翻译能力培养,《江汉大学学报》(社科版)2014年第2

8. 疯癫呐喊和谐——从生态女性主义视角解读汤亭亭的疯女人书写,《电影评介》2013年第2324期合刊

9. 基于语料库的英语双及物构式联接力研究,《英语研究》2012年第4

10. 语块认知加工研究的最新进展,《外国语》2011年第2

12. 英语语块的识别标准探究——相对频率《英语研究》2010年第1 2/2

13. 叛逆:显性?隐性?――从文化构建看文学翻译中的叛逆《西安外国语大学学报》2009年第2

14. 在对话中生存的译者――从共识性真理观的视角重新审视译者主体《北京第二外国语学院学报》2009年第8

15. 辩证性科学性时代性――重新审视鲁迅的翻译策略,《南华大学学报》(社科版)2009年第1

16. 林纾、鲁迅文学翻译中叛逆手法之殊途同归,《内蒙古农业大学学报》(社科版)2009年第5

研究生导师

黄四宏 副教授

· 2018-01-04

 黄四宏

huang

 

 


一、个人基本情况

黄四宏,女,江西武宁人,杭州师范大学外国语学院副教授,硕士生导师。浙江省中小学师资培训项目负责人、浙江省中小学教师资格面试官。中国翻译协会会员、浙江省翻译协会会员、希望之星英语风采大赛浙江赛区决赛评委。曾任浙江省政府门户英文网站译员、译审(2017-2018)。

二、学术背景与经历

先后游学于九江、重庆、上海、澳大利亚,2005年毕业自四川外国语大学,主修翻译理论与实践,获英语语言文学硕士学位。2012年晋升副教授,并获硕士生导师资格。

三、代表论著

1. 语块认知加工研究的最新进展,《外国语》2011年第2 一级权威

2. 认知理据分析在英语搭配教学中的应用,《外语与翻译》2015年第4 外语类核心

3. 沉默•呐喊•使命——析汤亭亭《羌笛野曲》之女性,《电影评介》2014年第19 中文社科核心

4. 叛逆:显性?隐性?――从文化构建看文学翻译中的叛逆《西安外国语大学学报》2009年第2 中文社科核心

5. 在对话中生存的译者――从共识性真理观的视角重新审视译者主体《北京第二外国语学院学报》2009年第8 外语类核心

6被遗忘了的创造性叛逆——文学翻译中译文读者和接受环境的创造性叛逆《四川外语学院学报》(现《外国语文》)2005年第2 CSSCI

  四、所在硕士学位点

外国语言学及应用语言学、英语语言文学、翻译硕士(笔译)、学科教学(英语)

五、主要研究方向

语言学及应用语言学、翻译学、英语教学、美国华裔文学

六、承担研究生主要课程

1. 跨文化交际与英语教学

2. 翻译批评

3. 翻译研究

4. 翻译与跨文化交际

5.中国语言文化

6.中外文化研究

七、近年来主持或参加的主要科研项目(课题

1. 国家社科基金项目 (2/5) 话题链的语法--语篇界面研究(20132017)

2. 教育部人文社科项目 (2/3) 认知语料库语言学视角的EFL构式习得研究(20112014)

3. 浙江省哲学社会科学规划重点项目 (2/2) 基于语料库的EFL构式习得研究(20102013)

4. 浙江省哲学社会科学规划项目(3/4)翻译中的意象分析:认知语法视角(20082010)

5. 浙江省社会科学界联合会社科普及重点项目 (2/2) 英语四六级考试面面观(20122013)

6.浙江省社会科学界联合会社科普及项目 (主持) 浙江习俗文化研究(20192021)

7.杭州市社科规划基地项目 (主持) 林紓及林译小说若干疑问探究 (20182019)

8.浙江省社科联研究课题(主持)沉默与呐喊——美国华裔女作家笔下女性的文化使命研究(20132015

9. 杭州市哲学社会科学课题(主持)从鲁迅翻译叛逆性的彰显反思译者主体性研究(20132014

10. 浙江省教育厅科研项目(主持)语言理据性分析与英语搭配教学研究(20122014

11. 杭州市哲学社会科学课题(主持)基于英语学习者语料库的双及物构式联接力研究(20112012

12. 浙江省教育厅课题 (主持) 林纾、鲁迅在文学翻译中叛逆之对比分析(20072009)

13. 杭州师范大学科技创新与文化创意基金项目 (主持) 文学翻译中的叛逆与文化构建(20092010)

14. 杭州新和光电子科技有限公司横向课题(主持) 对外贸易中电子产品英译策略的市场调查研究(20122013)

15. 杭州师范大学教学改革项目(主持)认知分析法视域下的大学英语词语搭配教学研究 (2014-2016)

16. 杭州师范大学本科教学创一流工程子项目(主持)非英语专业学生翻译能力培养(20122014

八、主要获奖

1.全国第七届教育硕士优秀教师称号(201812月)

2.浙江省2011年高校教师教学软件评比     三等奖

3.论文“疯癫·呐喊·和谐——从生态女性主义视角解读汤亭亭‘疯女人’书写”浙江省第二届外国文学论文奖 三等奖

4.杭州师范大学优秀班主任(2010年度、2017年度)

5.杭州师范大学2013届毕业生就业工作先进个人

6. 杭州师范大学第八届教师自制多媒体教育软件评比三等奖

九、出版著/译作

译著《莎士比亚传》,华文出版社,20199月(30万字)

译著《查理曼大帝》,华文出版社,201912月待出版(22万字)

《英语综合高级教程》(国家级规划教材),北京大学出版社,2011年。(参编)

十、近年来发表论文

1. Critical Genre Analysis: Investigating interdiscursive performance in professional practice. in Critical Discourse Studies, 2017. SSCI

2. Teaching Phonologically Motivated Lexical Chunks to Young EFL Learners. in Journal of Language, Linguistics and Literature, Oct, 2018.2级)

3. 大数据时代的文学经典解读——《罗密欧与朱丽叶》计量文体分析,《外语与翻译》,2017年第2

4. 认知理据分析在英语搭配教学中的应用,《外语与翻译》2015年第4

5. 译者主体性再思考——兼论鲁迅翻译主体意识的彰显,《天中学刊》2015年第4

6. 沉默•呐喊•使命———析汤亭亭《羌笛野曲》之女性,《电影评介》201419

7. 非英语专业学生翻译能力培养,《江汉大学学报》(社科版)2014年第2

8. 疯癫呐喊和谐——从生态女性主义视角解读汤亭亭的疯女人书写,《电影评介》2013年第2324期合刊

9. 基于语料库的英语双及物构式联接力研究,《英语研究》2012年第4

10. 语块认知加工研究的最新进展,《外国语》2011年第2

12. 英语语块的识别标准探究——相对频率《英语研究》2010年第1 2/2

13. 叛逆:显性?隐性?――从文化构建看文学翻译中的叛逆《西安外国语大学学报》2009年第2

14. 在对话中生存的译者――从共识性真理观的视角重新审视译者主体《北京第二外国语学院学报》2009年第8

15. 辩证性科学性时代性――重新审视鲁迅的翻译策略,《南华大学学报》(社科版)2009年第1

16. 林纾、鲁迅文学翻译中叛逆手法之殊途同归,《内蒙古农业大学学报》(社科版)2009年第5