志存高远,兢兢业业
——骆玉峰同志先进事迹
外国语学院翻译系教工党员骆玉峰同志坚持立德树人根本任务,牢记教书育人使命,刻苦钻研,不断提高教学水平,在学科竞赛指导方面取得了优异成绩,发挥了党员的示范引领作用。
坚持立德树人
骆玉峰老师坚持立德树人,在实践中努力探索意识形态与课堂教学的有机结合,扎扎实实培养精通外语的中国特色社会主义接班人。每年的政府工作报告、两会记者招待会、国家领导人的重要讲话都成了骆老师课堂教学内容的重要组成部分;中英文版的入党誓词、《共产党宣言》、《中华人民共和国宪法》、中美三个联合公报等在骆老师课堂上都成了鲜活的教学内容。他经常和同学们一起反复研读、细读、比读双语文本,分析翻译策略,探讨如何提升翻译中的话语权,因为他深信:口译没有国界,但口译员有国界。只有深刻理解中国特色社会主义,扎根中国文化,立足中国实践,才能培养精通外语的中国特色社会主义接班人。
崇尚教书育人
骆玉峰老师热爱教学,钻研教学,善于教学。在课堂上,骆老师激情澎湃,幽默风趣,把公共演讲及口译技能的讲解与百科知识、批判性思维训练融为一体,以中国特色话语为指导,引导学生跳出一词一句的束缚,着眼于讲好中国故事,传递中国正能量。近年来,骆老师主讲的《英语口译》、《同传入门》、《英语演讲呈现技巧与实践》系列课程越来越受到学生欢迎。2018年,骆老师自己也被评为杭州师范大学教坛新秀,并获得了第九届外教社杯全国高校外语教学大赛翻译组全国决赛三等奖。
投身学科竞赛
在课堂教学之外,骆老师把主要的精力投入到了学科竞赛辅导上,并取得了突破性的进展。从校内选拔到省赛、大区赛以及全国大赛各个环节的辅导与备赛,几乎每个周三和周末你都能在19号楼一楼VR语言实验室看到骆老师指导学生备赛。他和学生们一起破题、改稿、演练,从语音语调、肢体语言、着装定妆到定题演讲、即兴演讲、百科知识及问答策略等,各个突破,反复录播,力求完美。2018年,骆老师指导的学生有四名晋级外研社杯英语演讲赛全国决赛,最终获得1个一等奖,1个二等奖,2个三等奖,取得历史最好成绩。
立足教育国际化
骆玉峰老师积极投参与校教育国际化的具体工作。2008年以来,作为“中澳班”中方合作教师,他十年如一日担任澳方教师面授期间的翻译,几乎每年的劳动节和国庆节假期都在中澳班课堂上度过,得到了澳方教师和历届中澳班学生的高度评价。