杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • 中国-加勒比文明互鉴论坛系列讲座

  • 国家社科重大项目“加勒比文学史研究”开题论证会

  • “英美文学书库”捐赠暨“外国文学与共同体研究中心”启动仪式

  • 《文化观念流变中的英国文学典籍研究》新书发布会

当前位置:首页   科学研究   学术动态
第五届“跨艺术/跨媒介研究国际研讨会”顺利召开
发布日期:2024-05-22 09:32:21  发布者:孙立春

2024510-12日,第五届“跨艺术/跨媒介研究国际研讨会”在伦敦顺利举行。此次研讨会由中英高等教育人文联盟(UK-China Humanities Alliance)主办,英国雷丁大学和伦敦大学伯克贝学院、杭州师范大学外国语学院联合承办,会议的主题是“跨媒介身体:中国艺术及其他”(The Intermedial Body: Chinese Arts and Beyond),聚焦于中国艺术及其他艺术中构成跨媒介性的身体要素,并探讨不同媒介的组合及其轨迹如何影响人体。身体具有艺术生产者和艺术主体的双重身份是研究跨媒介性的独特场本次研讨会将研究和艺术家聚集在一起,共同探讨艺术创作中“跨媒介的存在,以及艺术家如何通过“身体的跨媒介性”进行创造性和跨文化表达

此次研讨会共有来自中国、英国和西班牙的10位特邀发言人。清华大学颜海平教授线上做了题为“《我的梦》:中国当代表演艺术的跨媒介转向”(My Dream: The Intermedial Turn in Contemporary Chinese Performing Arts)的主旨演讲。颜海平教授对中国残疾人艺术团的音乐舞蹈诗《我的梦》这一艺术实践进行分析,考察了该表演作品如何通过对熟悉的中国形象的重塑,跨越意义生产中根深蒂固的媒介划分以及人文科学中的分类范畴,为重新利用文化传统奠定基础,从而产生一种独特的美学,这种美学有能力构想差异化的人性,超越了人们熟悉的现代及欧洲人文主义词汇,以及任何既定的对于“人”的定义。

“艺术性身体”(The Artistic Body)专题研讨中,我院欧荣教授线上发表了题为“中国古典诗学中的超媒介身体要素”(Transmedial Physical Aspect in Classical Chinese Poetics)的报告。欧荣教授分析了中西诗学之间存在的差异,并指出与自柏拉图和亚里士多德以来盛行于西方诗学的模仿和再现美学相比,以传神、气韵生动和神韵等概念为代表的中国古典诗学常被认为更具精神性和超验性。但是通过重新审视中国古典美学理论的演变,欧荣教授揭示了中国美学的身体性维度,并提出中国诗学的精神理想根植于人体的物质性和创造性,其在艺术创作中的体现兼具跨媒介性与超媒介性;一些身体性概念,如骨、气、脉、筋、味等,在中国古典跨艺术诗学中得到了有效的运用。

中国传媒大学金海娜教授的发言题目是“外国经典配音电影在中国的具身表演”(Embodied Performance of Classic Dubbed Foreign Films in China)。金教授以档案资料、外国配音电影和配音演员的口述史为基础,分析了这些电影中的配音表演。金教授指出配音演员在为外国电影配音的过程中,为了模仿原版电影的语气、节奏、韵律和情感,创造了一种新的汉语变体——配音语(Dubbese),这种配音语对现代汉语产生了长期的影响。

“电影身体”(The Cinematic Body)专题研讨中,雷丁大学Lúcia Nagib教授发表题为“一次性身体:中国电影中的为艺术而死”(The Disposable Body: Dying for Art in Chinese Cinema)的报告。Nagib教授以李凝导演的《胶带》、王小帅导演的《极度寒冷》、娄烨导演的《苏州河》以及胡波导演的《大象席地而坐》等四部电影为例,根据非人类中心主义理论,分析了这些电影制作人以一种激进的跨媒介方式维护其艺术完整性的伦理冲动。

来自雷丁大学Mark Player博士作了题为“游览《世界》:(跨)媒介的空间和身体”(Navigating The World: (Inter)Medial Spaces and the Body)的发言。Mark Player基于 Hye Jean Chung2017)提出的媒体异托邦 ”(media heterotopias虚拟世界主义者”(virtual cosmopolitans)的概念,以贾樟柯的《世界》为例,探讨了电影中的人物和公园游客的身体如何穿梭、互动并实现对电影中异托邦空间的建构。通过对《世界》这部电影进行分析,Mark Player指出艺术和传播媒体在创造空间方面发挥着重要作用,在这些空间中,真实的、人造的和想象的东西都汇聚在人的形体上。

雷丁大学Hsin Hsieh博士作了题为“《明日不可待》:中华未来主义世界中的跨媒介的身体”(Tomorrow Cannot Be Waited: Intermedial Bodies in a Sinofuturistic World)的发言。Hsin Hsieh以陆明龙(Lawrence Lek)所提出的“中华未来主义”(Sinofuturism)为引,指出虽然中华未来主义并不构成一场实际的运动,但它描绘了中国圈对自身技术发展的社会反应。进而,Hsin HsiehHowie LeeTeom Chen所表演的《明日不可待》为例进行分析,探讨了《明日不可待》中跨媒介身体的创作过程及其中华未来主义想象。

“艺术家发言”(Artists Talk)环节中,华东师范大学荣休教授、国际性剧作家费春放教授发表了题为“在中国舞台上表现《海达·高布乐》”(Embodying Hedda Gabler for Chinese Stage)的谈话。费春放教授主要围绕其与孙惠柱导演根据易卜生的《海达·高布乐》改编的《心比天高》进行了探讨与交流。费春放教授比较分析了易卜生具有心理现实主义特点的原剧与越剧改编作品之间的差异,因为越剧本质上是一种非现实主义的戏剧媒介。进而,费春放教授更加深入探讨了中国艺术家如何从多个层面利用身体表演技巧来表达复杂的主题。

“中国艺术以外的跨媒介身体”(The Intermedial Body Beyond Chinese Art)专题研讨中,西班牙庞培法布拉大学的Albert Elduque、雷丁大学的John Gibbs教授以及剧作家Lucy Tyler“重演默片序幕:跨媒介性的体现”(Re-enacting Silent Movie Prologues: Embodying Intermediality)为题进行了探讨。三位学者首先对两部默片序幕的重演视频进行了放映,然后从历史、跨媒介和教学角度对默片序幕进行讨论

会后,欧荣教授与Nagib教授就杭州师范大学比较文学与跨文化研究硕士点和里德大学戏剧影视学科点在学术研究、人才培养以及课程建设等方面的合作进行了进一步的交流和探讨。

图片1



学术动态

第五届“跨艺术/跨媒介研究国际研讨会”顺利召开

章琪 · 2024-05-22

2024510-12日,第五届“跨艺术/跨媒介研究国际研讨会”在伦敦顺利举行。此次研讨会由中英高等教育人文联盟(UK-China Humanities Alliance)主办,英国雷丁大学和伦敦大学伯克贝学院、杭州师范大学外国语学院联合承办,会议的主题是“跨媒介身体:中国艺术及其他”(The Intermedial Body: Chinese Arts and Beyond),聚焦于中国艺术及其他艺术中构成跨媒介性的身体要素,并探讨不同媒介的组合及其轨迹如何影响人体。身体具有艺术生产者和艺术主体的双重身份是研究跨媒介性的独特场本次研讨会将研究和艺术家聚集在一起,共同探讨艺术创作中“跨媒介的存在,以及艺术家如何通过“身体的跨媒介性”进行创造性和跨文化表达

此次研讨会共有来自中国、英国和西班牙的10位特邀发言人。清华大学颜海平教授线上做了题为“《我的梦》:中国当代表演艺术的跨媒介转向”(My Dream: The Intermedial Turn in Contemporary Chinese Performing Arts)的主旨演讲。颜海平教授对中国残疾人艺术团的音乐舞蹈诗《我的梦》这一艺术实践进行分析,考察了该表演作品如何通过对熟悉的中国形象的重塑,跨越意义生产中根深蒂固的媒介划分以及人文科学中的分类范畴,为重新利用文化传统奠定基础,从而产生一种独特的美学,这种美学有能力构想差异化的人性,超越了人们熟悉的现代及欧洲人文主义词汇,以及任何既定的对于“人”的定义。

“艺术性身体”(The Artistic Body)专题研讨中,我院欧荣教授线上发表了题为“中国古典诗学中的超媒介身体要素”(Transmedial Physical Aspect in Classical Chinese Poetics)的报告。欧荣教授分析了中西诗学之间存在的差异,并指出与自柏拉图和亚里士多德以来盛行于西方诗学的模仿和再现美学相比,以传神、气韵生动和神韵等概念为代表的中国古典诗学常被认为更具精神性和超验性。但是通过重新审视中国古典美学理论的演变,欧荣教授揭示了中国美学的身体性维度,并提出中国诗学的精神理想根植于人体的物质性和创造性,其在艺术创作中的体现兼具跨媒介性与超媒介性;一些身体性概念,如骨、气、脉、筋、味等,在中国古典跨艺术诗学中得到了有效的运用。

中国传媒大学金海娜教授的发言题目是“外国经典配音电影在中国的具身表演”(Embodied Performance of Classic Dubbed Foreign Films in China)。金教授以档案资料、外国配音电影和配音演员的口述史为基础,分析了这些电影中的配音表演。金教授指出配音演员在为外国电影配音的过程中,为了模仿原版电影的语气、节奏、韵律和情感,创造了一种新的汉语变体——配音语(Dubbese),这种配音语对现代汉语产生了长期的影响。

“电影身体”(The Cinematic Body)专题研讨中,雷丁大学Lúcia Nagib教授发表题为“一次性身体:中国电影中的为艺术而死”(The Disposable Body: Dying for Art in Chinese Cinema)的报告。Nagib教授以李凝导演的《胶带》、王小帅导演的《极度寒冷》、娄烨导演的《苏州河》以及胡波导演的《大象席地而坐》等四部电影为例,根据非人类中心主义理论,分析了这些电影制作人以一种激进的跨媒介方式维护其艺术完整性的伦理冲动。

来自雷丁大学Mark Player博士作了题为“游览《世界》:(跨)媒介的空间和身体”(Navigating The World: (Inter)Medial Spaces and the Body)的发言。Mark Player基于 Hye Jean Chung2017)提出的媒体异托邦 ”(media heterotopias虚拟世界主义者”(virtual cosmopolitans)的概念,以贾樟柯的《世界》为例,探讨了电影中的人物和公园游客的身体如何穿梭、互动并实现对电影中异托邦空间的建构。通过对《世界》这部电影进行分析,Mark Player指出艺术和传播媒体在创造空间方面发挥着重要作用,在这些空间中,真实的、人造的和想象的东西都汇聚在人的形体上。

雷丁大学Hsin Hsieh博士作了题为“《明日不可待》:中华未来主义世界中的跨媒介的身体”(Tomorrow Cannot Be Waited: Intermedial Bodies in a Sinofuturistic World)的发言。Hsin Hsieh以陆明龙(Lawrence Lek)所提出的“中华未来主义”(Sinofuturism)为引,指出虽然中华未来主义并不构成一场实际的运动,但它描绘了中国圈对自身技术发展的社会反应。进而,Hsin HsiehHowie LeeTeom Chen所表演的《明日不可待》为例进行分析,探讨了《明日不可待》中跨媒介身体的创作过程及其中华未来主义想象。

“艺术家发言”(Artists Talk)环节中,华东师范大学荣休教授、国际性剧作家费春放教授发表了题为“在中国舞台上表现《海达·高布乐》”(Embodying Hedda Gabler for Chinese Stage)的谈话。费春放教授主要围绕其与孙惠柱导演根据易卜生的《海达·高布乐》改编的《心比天高》进行了探讨与交流。费春放教授比较分析了易卜生具有心理现实主义特点的原剧与越剧改编作品之间的差异,因为越剧本质上是一种非现实主义的戏剧媒介。进而,费春放教授更加深入探讨了中国艺术家如何从多个层面利用身体表演技巧来表达复杂的主题。

“中国艺术以外的跨媒介身体”(The Intermedial Body Beyond Chinese Art)专题研讨中,西班牙庞培法布拉大学的Albert Elduque、雷丁大学的John Gibbs教授以及剧作家Lucy Tyler“重演默片序幕:跨媒介性的体现”(Re-enacting Silent Movie Prologues: Embodying Intermediality)为题进行了探讨。三位学者首先对两部默片序幕的重演视频进行了放映,然后从历史、跨媒介和教学角度对默片序幕进行讨论

会后,欧荣教授与Nagib教授就杭州师范大学比较文学与跨文化研究硕士点和里德大学戏剧影视学科点在学术研究、人才培养以及课程建设等方面的合作进行了进一步的交流和探讨。

图片1