杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • “区域国别研究:文学和文化的视角”论坛

  • 杭州师范大学加勒比地区研究中心揭牌成立

  • 2024级本科生外“新”人见面会

  • 外语教育学与新质外语教育力高端论坛

当前位置:首页   学术预告
打通翻译的最后一英里——搜商
发布日期:2024-11-26 14:43:58  发布者:范颖

时间:2024年11月30日10:20

地点:恕园19-205

主讲内容:

从传统的机器翻译,到大语言模型机器翻译,机器翻译的译文质量越来越高。但合格的译文离不开人工译员的修订审核,译后编辑依然是翻译流程中不可或缺的环节。译者的搜商在译后编辑中发挥着日益重要的作用,它是译员解决翻译疑难、提高译文质量、甄别信息真伪的主要方法,是打通翻译最后一英里的重要途径。

主讲人简介:

张成智,翻译学博士,河北大学外国语学院副教授,硕士生导师,MTI中心副主任,主要讲授《翻译与搜商》、《计算机辅助翻译》《英汉互译》等课程。《翻译与搜索教程》一书作者,参编《翻译搜索指南》《翻译技术教程》《翻译技术实践教程》等4部教材,出版专著2部,译著编著8部。独立研发并讲授《翻译与搜商》课程,曾应邀在国内多所高校做翻译与搜索主题讲座和培训。

学术预告

打通翻译的最后一英里——搜商

范颖 · 2024-11-26

时间:2024年11月30日10:20

地点:恕园19-205

主讲内容:

从传统的机器翻译,到大语言模型机器翻译,机器翻译的译文质量越来越高。但合格的译文离不开人工译员的修订审核,译后编辑依然是翻译流程中不可或缺的环节。译者的搜商在译后编辑中发挥着日益重要的作用,它是译员解决翻译疑难、提高译文质量、甄别信息真伪的主要方法,是打通翻译最后一英里的重要途径。

主讲人简介:

张成智,翻译学博士,河北大学外国语学院副教授,硕士生导师,MTI中心副主任,主要讲授《翻译与搜商》、《计算机辅助翻译》《英汉互译》等课程。《翻译与搜索教程》一书作者,参编《翻译搜索指南》《翻译技术教程》《翻译技术实践教程》等4部教材,出版专著2部,译著编著8部。独立研发并讲授《翻译与搜商》课程,曾应邀在国内多所高校做翻译与搜索主题讲座和培训。