- 我院召开“宋韵文化的国际传播研究”课题结项论
- 学院开展“院长书记班会课”主题教育活动
- 学院2022级本科生迎新工作圆满结束
- 学院举行2022级研究生新生开学第一课暨始业教育
- 我院学生深入浙江乡村,促非遗国际传播,展青春
- 学院召开新学期教职工大会学习贯彻省第十五次党
- 校领导陈永富一行走访调研我院开学工作
- 学院成功举办第一届宏学青年学者论坛
- 学院与华数传媒网络有限公司举行校企合作签约仪
- 学院举办第三届“文化话语研究”高级研修班
- 我院举办第十二届暑期外国文学讲习班
- 学院举办2022年全国优秀大学生“云夏令营”
- 学院赴海亮教育集团开展“访企拓岗”促就业专项
- 我院“丝路课堂”项目荣获“杭州网络公益萤火奖
- 我院敦雅书社入选第二批浙江省“最美阅读团队”
- 学院成功举办第七届宏学师生学术论坛
- 我院教工第一支部顺利通过教育部第二批全国党建
- 我院教二支部获评校第四届“最强党支部”
- 学院举行2022届学生毕业典礼
- 我院日语专业获批国家级一流本科专业
4月13日,上海外国语大学语料库研究院院长、博士生导师、教育部国家重大人才计划特聘教授、国家社科基金重大项目首席专家胡开宝教授应邀在线上给学院师生作了题为《数字人文视域下翻译研究:现状、问题与前景》的讲座。本次讲座是杭州师范大学环波罗的海国家研究中心系列讲座的第十二讲。讲座由李汶潞博士主持,研究中心副主任、国际教育学院/哈尔科夫学院院长欧荣教授作了总结发言。
胡开宝教授长期从事语料库翻译学和话语分析等领域的研究。讲座中,他对数字人文进行了界定,提出数字人文是指数字技术在人文科学中的应用。语料库技术和文本数据挖掘技术相继应用于翻译研究领域,对翻译学产生了重大影响,由此形成了数字人文视域下翻译研究这一翻译学分支学科。胡教授指出,伴随着数字人文三个阶段的发展,数字人文视域下的翻译研究经历了语料库翻译学研究阶段、文本数据挖掘技术应用阶段,在取得进展的同时也存在一些问题。胡教授还从四个方面阐述了未来学界应当如何推进数字人文视域下的翻译研究。
讲座后,胡教授耐心解答同学们提出的问题,为师生介绍并展示了上海外国语大学语料库研究院研发的多语种语料库教学科研平台在科研、教学方面的应用。