Name: HUANG Sihong
Title: Associate Professor of English
Address: 58 Haishu Street, Yuhang District, Hangzhou City, China
Email:hollyph2005@163.com
M.A, Sichuan International Studies University, 2005
My research focuses on translation studies (esp. aspects related to literary translation and translators), linguistics and applied linguistics (e.g. L2 Teaching, corpus linguistics, etc.) and Chinese American literature.
SELECTED PUBLICATIONS:
–Advanced English Intensive Reading (2010)
–“Rethinking Translator’s Subjectivity: On Lu Xun’s Subject Awareness Demonstrated in Translating” (2015)
–“Revisiting LuXun’s Translation Strategy” (2009)
–“Treason in Literary Translation from the Perspective of Cultural Construction” (2009)
–“Existing through Conversing: Revisiting Translator Subject from Perspective of Consensus Theory of Truth” (2009)
–“Creative Treason of Target Readers and Receptor Environment in Literary Translation” (2005)
–“The Training of Non-English Majors’ Translation Competence” (2014)
–“On the Contents and Learning Sequence in L2 Teaching Syllabuses” (2008)
–“A Study of the Effect of Syntactic Complexity on Chinese EFL Learners’ Reading Comprehension” (2007)
–“A Corpus-Based Collostructional Studyof English Ditranstive Constructions” (2012)
–“The Latest Development of Formulaic Sequences Processing” (2011)
–“On Empirical Studies of Readers' Response in the Field of Literary Reading” (2008)
–“Silence, Crying out and Sense of Mission: An Analysis of Female Figures in ‘A Song for a Barbarian Read Pipe’ by Maxine Hong Kinston” (2014)
–“Insanity, Crying out and Harmony: An Ecofeminist Interpretation of Writings on –“Mad Women” in The Woman Warrior by Maxine Hong Kinston” (2013)
UNDERGRADUATE COURSES: College English; British and American Cultures
GRADUATE COURSES: Intercultural Communication and English Teaching; Translation Criticism