杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 2025级新生见面会

  • 区域国别学学科建设座谈会

  • “‘ 西方文论关键词’ 重点专栏与外国文学研究的当代使命” 高端学术论坛

  • 杭州师范大学名誉教授聘任仪式暨中国—加勒比青年发展与合作交流会首场活动

  • 世界文学跨学科研究学术研讨会

当前位置:首页   学院要闻
我院林巍教授被世界翻译教育联盟(WITTA)医学翻译与教学研究会聘为顾问
发布日期:2020-12-23 15:26:12  发布者:郑航航

    2020年12月19至20日,WITTA 医学翻译与教学研究会成立大会暨第一届学术研讨会在南方医科大学举行,外国语学院林巍教授作为特邀嘉宾出席会议并作主旨发言。

    会上,林教授被世界翻译教育联盟(WITTA)医学翻译与教学研究会聘为顾问。

    世界翻译教育联盟(World Interpreter and Translator Training Association, 简称WITTA)是根据国家“一带一路”倡议,在政府部门指导下,由中国高校牵头,联合来自世界知名高校、国际权威期刊和语言服务知名企业等单位,按照自愿、平等的原则,组建的非政府、非法人、非营利的开放性行业智库和国际化创新服务平台。

    林教授的演讲题目为《从中医翻译大赛探中医翻译硕士培养》,主要从中医翻译大赛的启示,从基本概念理解、比较分析能力、总体整合意识等方面,归纳翻译大赛中揭示的弱项、短板,作为研究生课程需重点弥补、充实的基础;中医翻译硕士研习特色,主要体现在与医学英语教学的学习内容不同、与一般翻译硕士教学内容的不同及与一般医学和中医翻译教学内容的不同等方面;以赛促学,重点充实,从特殊学科性质的认识、跨学科的动态视野和复杂语境中的实战能力等方面,探讨中医翻译硕士课程的有效设置和培养途径。

123


345





学院要闻

我院林巍教授被世界翻译教育联盟(WITTA)医学翻译与教学研究会聘为顾问

郑航航 · 2020-12-23

    2020年12月19至20日,WITTA 医学翻译与教学研究会成立大会暨第一届学术研讨会在南方医科大学举行,外国语学院林巍教授作为特邀嘉宾出席会议并作主旨发言。

    会上,林教授被世界翻译教育联盟(WITTA)医学翻译与教学研究会聘为顾问。

    世界翻译教育联盟(World Interpreter and Translator Training Association, 简称WITTA)是根据国家“一带一路”倡议,在政府部门指导下,由中国高校牵头,联合来自世界知名高校、国际权威期刊和语言服务知名企业等单位,按照自愿、平等的原则,组建的非政府、非法人、非营利的开放性行业智库和国际化创新服务平台。

    林教授的演讲题目为《从中医翻译大赛探中医翻译硕士培养》,主要从中医翻译大赛的启示,从基本概念理解、比较分析能力、总体整合意识等方面,归纳翻译大赛中揭示的弱项、短板,作为研究生课程需重点弥补、充实的基础;中医翻译硕士研习特色,主要体现在与医学英语教学的学习内容不同、与一般翻译硕士教学内容的不同及与一般医学和中医翻译教学内容的不同等方面;以赛促学,重点充实,从特殊学科性质的认识、跨学科的动态视野和复杂语境中的实战能力等方面,探讨中医翻译硕士课程的有效设置和培养途径。

123


345