杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • 我院成功举办“新征程上的区域国别研究高峰论坛”

  • 国家社科重大项目“加勒比文学史研究”开题论证会

  • “英美文学书库”捐赠暨“外国文学与共同体研究中心”启动仪式

  • 《文化观念流变中的英国文学典籍研究》新书发布会

当前位置:首页   学院要闻
林巍教授新著《日语时文中英翻译》出版
发布日期:2022-10-09 08:43:27  发布者:外国语学院

近日,我院林巍教授译著的《日语时文中英翻译》由商务印书馆国际有限公司出版。该书是林教授在香港中文大学翻译系教授作为第二外语的日文翻译时的自编教材基础上修订、加工而成,也是他多年研究日文翻译的一个总结。

该书每篇文章由四部分组成:日文原文、中译文、英译文、译注。其中的原文选自日本媒体上的时文,力求具有典型性、代表性、知识性和思想性,而尽量少受时效性的局限。将原文中的难点以中英文标注,再翻译成中文和英文,以期充分理解所述内容在三种语言间的相互关系,在原有中英翻译基础上发展第三种语言的技能,同时又巩固、加强了原有的基础,可谓一举三得,深受学习者欢迎。

图片1


学院要闻

林巍教授新著《日语时文中英翻译》出版

外国语学院 · 2022-10-09

近日,我院林巍教授译著的《日语时文中英翻译》由商务印书馆国际有限公司出版。该书是林教授在香港中文大学翻译系教授作为第二外语的日文翻译时的自编教材基础上修订、加工而成,也是他多年研究日文翻译的一个总结。

该书每篇文章由四部分组成:日文原文、中译文、英译文、译注。其中的原文选自日本媒体上的时文,力求具有典型性、代表性、知识性和思想性,而尽量少受时效性的局限。将原文中的难点以中英文标注,再翻译成中文和英文,以期充分理解所述内容在三种语言间的相互关系,在原有中英翻译基础上发展第三种语言的技能,同时又巩固、加强了原有的基础,可谓一举三得,深受学习者欢迎。

图片1