杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • “励学崇教”新时代高质量外语人才培养高端学术研讨会

  • 基础教育论坛圆桌论坛

  • 2025级新生见面会

  • 区域国别学学科建设座谈会

  • “‘ 西方文论关键词’ 重点专栏与外国文学研究的当代使命” 高端学术论坛

当前位置:首页   学院要闻
我院学子在口译大赛中取得新突破
发布日期:2018-04-24 14:18:12  发布者:翻译系

 2018年4月22日上午,“LSCAT杯”第七届全国口译大赛浙江省复赛在宁波大学隆重举行。来自浙江省社科联、浙江省翻译协会的专家与领导,以及全省50余所高校的200多名参赛选手与指导老师齐聚一堂,共同见证一年一度的口译盛会。

 比赛分为上午场的复赛(淘汰赛)和下午场的决赛。淘汰赛采用英汉交替传译。英语录音时长约90秒,录音播放完毕后当即开始翻译。下午决赛采用汉英交替传译,录音时长也是90秒。在上午的比赛中,200名选手按编号被分为A,B,C,D四组,分组争夺决赛名额。竞赛氛围紧张而有序,即便是静静地候赛,也是对选手实力和心态的双重考验!小组赛持续了近3个小时。

 口译大赛的一个特点是本科生和研究生同台竞技,而今年的竞争尤为激烈。与往年相比,选手数量增多,晋级更加严苛。在20032的角逐中,英语151楼亚柯和经亨颐文科141徐心蕊成功突围。决赛中,楼亚柯表现出色,最终获得一等奖,晋级华东大区赛。这是我校学生在口译大赛中新的突破。徐心蕊获得二等奖,魏竹涵、胡徐佧、林朝伊、马航振、王依曾均获得三等奖。

“LSCAT”是中国翻译协会为适应新经济形势下国家对翻译人才的需求、促进语言服务行业健康有序发展而规划和实施的行业人才综合培养计划,主要涵盖口、笔译两大赛事。在昨天刚刚揭晓的第三届“LSCAT浙江省笔译大赛中,高乾老师指导的吴思悦同学获得英汉组一等奖。

口译比赛




学院要闻

我院学子在口译大赛中取得新突破

郑航航 · 2018-04-24

 2018年4月22日上午,“LSCAT杯”第七届全国口译大赛浙江省复赛在宁波大学隆重举行。来自浙江省社科联、浙江省翻译协会的专家与领导,以及全省50余所高校的200多名参赛选手与指导老师齐聚一堂,共同见证一年一度的口译盛会。

 比赛分为上午场的复赛(淘汰赛)和下午场的决赛。淘汰赛采用英汉交替传译。英语录音时长约90秒,录音播放完毕后当即开始翻译。下午决赛采用汉英交替传译,录音时长也是90秒。在上午的比赛中,200名选手按编号被分为A,B,C,D四组,分组争夺决赛名额。竞赛氛围紧张而有序,即便是静静地候赛,也是对选手实力和心态的双重考验!小组赛持续了近3个小时。

 口译大赛的一个特点是本科生和研究生同台竞技,而今年的竞争尤为激烈。与往年相比,选手数量增多,晋级更加严苛。在20032的角逐中,英语151楼亚柯和经亨颐文科141徐心蕊成功突围。决赛中,楼亚柯表现出色,最终获得一等奖,晋级华东大区赛。这是我校学生在口译大赛中新的突破。徐心蕊获得二等奖,魏竹涵、胡徐佧、林朝伊、马航振、王依曾均获得三等奖。

“LSCAT”是中国翻译协会为适应新经济形势下国家对翻译人才的需求、促进语言服务行业健康有序发展而规划和实施的行业人才综合培养计划,主要涵盖口、笔译两大赛事。在昨天刚刚揭晓的第三届“LSCAT浙江省笔译大赛中,高乾老师指导的吴思悦同学获得英汉组一等奖。

口译比赛