杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • “区域国别研究:文学和文化的视角”论坛

  • 杭州师范大学加勒比地区研究中心揭牌成立

  • 2024级本科生外“新”人见面会

  • 外语教育学与新质外语教育力高端论坛

当前位置:首页   学院要闻
广东外语外贸大学蓝红军教授为我院师生讲学
发布日期:2023-03-03 21:40:21  发布者:翁佳磊

3月1日,广东外语外贸大学高级翻译学院院长、博士生导师蓝红军教授应邀线上为学院师生作了题为“翻译学话语体系创新:问题与路径”的学术报告。

蓝教授首先阐述“话语”的定义、分类,指出尽管理论离不开话语“翻译话语”不等于“翻译理论”“话语创新”不等于“理论创新”。话语、知识和权利是三位一体的,其中话语是载体,知识是表象,权利才是实质;话语创新是创新我们对世界认知的表达方式,以便获得新知识,掌握新力量,改造世界。蓝教授指出,话语体系建设是翻译学核心任务之一,掌握学术话语体系是学者走向成熟的必经之路,并剖析了当前翻译学话语体系建设中存在的突出问题。他认为,改革开放以来,我国翻译学话语体系建设经历了学术话语回归现代话语转型话语体系创新三个阶段,并援引了许渊冲的译诗三美论、黄忠廉的变译理论、胡庚申的生态翻译学、周领顺的译者行为批评等本土翻译理论。最后,蓝教授阐述了话语体系创新的两个原则,指出了中国译学话语体系创新的三条路径。

翻译研究所长汪宝荣教授主持讲座教授进行了点评总结


学院要闻

广东外语外贸大学蓝红军教授为我院师生讲学

翁佳磊 · 2023-03-03

3月1日,广东外语外贸大学高级翻译学院院长、博士生导师蓝红军教授应邀线上为学院师生作了题为“翻译学话语体系创新:问题与路径”的学术报告。

蓝教授首先阐述“话语”的定义、分类,指出尽管理论离不开话语“翻译话语”不等于“翻译理论”“话语创新”不等于“理论创新”。话语、知识和权利是三位一体的,其中话语是载体,知识是表象,权利才是实质;话语创新是创新我们对世界认知的表达方式,以便获得新知识,掌握新力量,改造世界。蓝教授指出,话语体系建设是翻译学核心任务之一,掌握学术话语体系是学者走向成熟的必经之路,并剖析了当前翻译学话语体系建设中存在的突出问题。他认为,改革开放以来,我国翻译学话语体系建设经历了学术话语回归现代话语转型话语体系创新三个阶段,并援引了许渊冲的译诗三美论、黄忠廉的变译理论、胡庚申的生态翻译学、周领顺的译者行为批评等本土翻译理论。最后,蓝教授阐述了话语体系创新的两个原则,指出了中国译学话语体系创新的三条路径。

翻译研究所长汪宝荣教授主持讲座教授进行了点评总结