杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • 我院成功举办“新征程上的区域国别研究高峰论坛”

  • 国家社科重大项目“加勒比文学史研究”开题论证会

  • “英美文学书库”捐赠暨“外国文学与共同体研究中心”启动仪式

  • 《文化观念流变中的英国文学典籍研究》新书发布会

当前位置:首页   学院要闻
中外贯通 文化摆渡 ——我院成功举办第二届国际语言文化节汇报演出
发布日期:2018-12-14 10:27:00  发布者:宗似锦、陈姗珊

“双十二”之夜,一场贯通中外的文化盛宴在杭州师范大学500座剧场惊艳亮相。这场精彩纷呈的汇报演出由杭师大外国语学院和国际教育学院联合承办,是第二届国际语言文化节亮出的年度“成绩单”。

今年3月份,我院第二届国际语言文化节盛大开幕,先后举办了22场系列活动,共有1000余名中外师生参与其中。文化节汇报演出的节目类型丰富多元,有中国学生演绎外语戏剧、外语配音、外语合唱,还有外国留学生用汉语讲述中国故事,完美诠释了“中外贯通,文化摆渡”的活动主题。

杭师大与中国戏剧发展其实结缘已久。曾在浙江一师任教的李叔同先生是中国话剧运动创始人之一,1906年他在日留学期间,与同学组织成立中国第一个话剧团体“春柳社”,演出话剧《茶花女》、《黑奴吁天录》等,他自己曾出演茶花女等角色,因此杭师大有着较为悠久的戏剧教学、表演和研究的传统。知名校友马云先生在校期间也积极参与了校园戏剧演出。2013年,我院为纪念李叔同先生成立了“春柳外语话剧社”。剧社承继李叔同丰子恺等前辈的美育传统,秉承“以舞台延续课堂,用戏剧拓宽教育”的宗旨,通过演绎世界优秀剧目,培养新时代大学生对外语话剧的兴趣和热爱,促进中外文化交流与传播。

文化节汇报演出受到了全校师生的广泛关注,现场座无虚席,人气爆满掌声雷动。“春柳外语话剧社”学生们精彩演绎了英国著名作家奥斯卡·王尔德的两大剧作《夜莺与玫瑰》和《温德米尔夫人的扇子》;选修英美戏剧赏析与表演这门通识课程的学生们也通过自己对剧本和角色的深度理解,将《哈姆雷特》和《欲望号街车》的经典桥段精彩再现;来自国际教育学院的留学生们选用中国民间喜闻乐见的“三句半”表演形式,讲述了改革开放40年创造的“中国奇迹”。

常言道,语言不是教出来的,而是学出来的,而话剧表演也是最好的学习方式之一。通过研读剧本、参与表演,学生对外语的学习有了更切身的感悟,在节目排练的过程中也锻炼和提升了团队合作能力。作为本次汇报演出活动的总导演,我院陈光乐老师在谈及对活动的统筹策划理念时说道:“作为教师我们更应要恪守教育的对象是‘人’这一核心主题,我们一切工作的出发点和立足点都是为了促进学生的自我发展。我们要争做文化的‘摆渡人’,让学生在浸润式体验中深切感知中外优秀文化的魅力,让学生能够时刻感受到来自师长的善意,感受到学校对生命成长的期待。”

汇报演出在《You raise me up》和《Memory》两首经典英文曲目的合唱声中拉上了帷幕。本次活动的演职人员来自各个学院,其中一名来自材料与化学化工学院的张同学对台上演员们的精彩表现连连点赞,她评价道:“今晚每个节目的表演都十分引人入胜,让人看得非常过瘾,听演员们说着流利的外语,我觉得自己对于外语的学习热情和兴趣也被瞬间点燃了,希望明年还能抢到第三届国际语言文化节汇报演出的入场券。”

国际语言文化节为中外学子搭筑了广阔的交流平台,希望广大学生不仅成为语言的学习者,更要学会做文化的摆渡人,继承和弘扬中外优秀文化精髓,携手助推中外文化的交流与融合。


学院要闻

中外贯通 文化摆渡 ——我院成功举办第二届国际语言文化节汇报演出

郑航航 · 2018-12-14

“双十二”之夜,一场贯通中外的文化盛宴在杭州师范大学500座剧场惊艳亮相。这场精彩纷呈的汇报演出由杭师大外国语学院和国际教育学院联合承办,是第二届国际语言文化节亮出的年度“成绩单”。

今年3月份,我院第二届国际语言文化节盛大开幕,先后举办了22场系列活动,共有1000余名中外师生参与其中。文化节汇报演出的节目类型丰富多元,有中国学生演绎外语戏剧、外语配音、外语合唱,还有外国留学生用汉语讲述中国故事,完美诠释了“中外贯通,文化摆渡”的活动主题。

杭师大与中国戏剧发展其实结缘已久。曾在浙江一师任教的李叔同先生是中国话剧运动创始人之一,1906年他在日留学期间,与同学组织成立中国第一个话剧团体“春柳社”,演出话剧《茶花女》、《黑奴吁天录》等,他自己曾出演茶花女等角色,因此杭师大有着较为悠久的戏剧教学、表演和研究的传统。知名校友马云先生在校期间也积极参与了校园戏剧演出。2013年,我院为纪念李叔同先生成立了“春柳外语话剧社”。剧社承继李叔同丰子恺等前辈的美育传统,秉承“以舞台延续课堂,用戏剧拓宽教育”的宗旨,通过演绎世界优秀剧目,培养新时代大学生对外语话剧的兴趣和热爱,促进中外文化交流与传播。

文化节汇报演出受到了全校师生的广泛关注,现场座无虚席,人气爆满掌声雷动。“春柳外语话剧社”学生们精彩演绎了英国著名作家奥斯卡·王尔德的两大剧作《夜莺与玫瑰》和《温德米尔夫人的扇子》;选修英美戏剧赏析与表演这门通识课程的学生们也通过自己对剧本和角色的深度理解,将《哈姆雷特》和《欲望号街车》的经典桥段精彩再现;来自国际教育学院的留学生们选用中国民间喜闻乐见的“三句半”表演形式,讲述了改革开放40年创造的“中国奇迹”。

常言道,语言不是教出来的,而是学出来的,而话剧表演也是最好的学习方式之一。通过研读剧本、参与表演,学生对外语的学习有了更切身的感悟,在节目排练的过程中也锻炼和提升了团队合作能力。作为本次汇报演出活动的总导演,我院陈光乐老师在谈及对活动的统筹策划理念时说道:“作为教师我们更应要恪守教育的对象是‘人’这一核心主题,我们一切工作的出发点和立足点都是为了促进学生的自我发展。我们要争做文化的‘摆渡人’,让学生在浸润式体验中深切感知中外优秀文化的魅力,让学生能够时刻感受到来自师长的善意,感受到学校对生命成长的期待。”

汇报演出在《You raise me up》和《Memory》两首经典英文曲目的合唱声中拉上了帷幕。本次活动的演职人员来自各个学院,其中一名来自材料与化学化工学院的张同学对台上演员们的精彩表现连连点赞,她评价道:“今晚每个节目的表演都十分引人入胜,让人看得非常过瘾,听演员们说着流利的外语,我觉得自己对于外语的学习热情和兴趣也被瞬间点燃了,希望明年还能抢到第三届国际语言文化节汇报演出的入场券。”

国际语言文化节为中外学子搭筑了广阔的交流平台,希望广大学生不仅成为语言的学习者,更要学会做文化的摆渡人,继承和弘扬中外优秀文化精髓,携手助推中外文化的交流与融合。