杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • 中国-加勒比文明互鉴论坛系列讲座

  • 国家社科重大项目“加勒比文学史研究”开题论证会

  • “英美文学书库”捐赠暨“外国文学与共同体研究中心”启动仪式

  • 《文化观念流变中的英国文学典籍研究》新书发布会

当前位置:首页   学院要闻
香港理工大学李德超教授为我院师生作线上讲座
发布日期:2023-10-25 16:56:43  发布者:丁婉玉

10月18日下午,香港理工大学中文及双语学系教授、副系主任、《翻译季刊》主编李德超教授为我院翻译系师生作了题为《翻译技术给翻译课堂中翻译品质评估带来的挑战:ChatGPT与DeepL译文比较》的线上讲座。

在讲座中,李德超教授比较与剖析了学生在考试中利用ChatGPT和DeepL生成的译文,指出机器翻译的优缺点和人类译员的不可取代性,呼吁翻译教师应针对像ChatGPT这样的技术变革来调整和修改翻译评估及翻译培训内容,以达到更好的教学效果。李教授还介绍了香港理工大学中文及双语学系开设的硕士课程及申请事项,以及《翻译季刊》投稿指南。 在交流互动环节,现场师生踊跃提问,李德超教授耐心细致解答了大家的问题。


学院要闻

香港理工大学李德超教授为我院师生作线上讲座

丁婉玉 · 2023-10-25

10月18日下午,香港理工大学中文及双语学系教授、副系主任、《翻译季刊》主编李德超教授为我院翻译系师生作了题为《翻译技术给翻译课堂中翻译品质评估带来的挑战:ChatGPT与DeepL译文比较》的线上讲座。

在讲座中,李德超教授比较与剖析了学生在考试中利用ChatGPT和DeepL生成的译文,指出机器翻译的优缺点和人类译员的不可取代性,呼吁翻译教师应针对像ChatGPT这样的技术变革来调整和修改翻译评估及翻译培训内容,以达到更好的教学效果。李教授还介绍了香港理工大学中文及双语学系开设的硕士课程及申请事项,以及《翻译季刊》投稿指南。 在交流互动环节,现场师生踊跃提问,李德超教授耐心细致解答了大家的问题。