- 日本文化中的时间与空间
- 日中両言語における物語の紡ぎ方 ー注視点と構
- 二战后日本动漫发展史
- 小说作品鉴赏与分析的理论及实践
- 西方高等教育的发生、发展与挑战:以剑桥大学为
- 人工智能时代究竟哪些外语教师不会被取代?
- 英国传统中的书籍文化与普通读者的兴起
- How the Far-Right Constructs its Discourses
- The Environment of Caribbean Area
- The Essence of Caribbean Diplomacy
- 叙事隐喻与隐喻意象——约翰•济慈十四行诗刍探
- 翻译技术给翻译课堂中翻译品质评估带来的挑战:
- The Limits of Practical Ethics in The Histor
- Multi-Modal and Material Versions of Laurenc
- 形式语义学可以为汉语研究做点什么?
- 从细读到远观:数智时代的人文研究
- A History of the Caribbean Languages and Dia
- 走向“少数文学”——“卡夫卡热”之缘由探析
- 美丽的邂逅——八卷本《简·奥斯汀全集》翻译感
- 宋韵文化的精神特质及当代意义
时间:2023年11月8日13:00
地点:腾讯会议(会议号:802333300)
主讲内容:
“视点”包括说话者从哪里看的“视场”和看哪里的“注视点”两个要素,判断“视场”的句法线索有声音、授受表现、移动表现、感情表现等。在日语教育中,与这种视角相关的研究正在盛行。日语母语者倾向于将视角固定在一个人物身上,而汉语学习者则倾向于从多个人物的视角进行描写(田代1995、武村2010、魏志珍2010等)。然而,日语学习者的产出文章是视点移动性的,这是否起因于他们的母语,即汉语,却没有提及。
本报告采用了漫画描写的调查手法,结合与日语的对照考察在用中文编织故事的时候视点被放在哪里,以及如何选择视点等问题。
主讲人简介:
勝川裕子,岐阜县出生,曾在名古屋大学大学院国际语言文化研究科攻读博士后期课程,之后,成为名古屋大学大学院国际语言文化研究科的讲师和副教授,现在担任名古屋大学大学院人文学研究科的副教授。拥有文学博士学位,专攻现代汉语语法和汉语教育。
主要著作和论文包括《现代汉语中的‘领属’现象》(白帝社,2013年)、《初级汉语 这一册-为了四项技能的习得(修订版)》(与他人合著,金星堂,2023年)、《可能助动词“会”的表达功能以及对“上手”一词的派生》(《汉语教育》第9期,2011年)、《“可以”的传达功能和语用特点》(《语言科学》第30期,2016年)、《汉语的禁止表达——“不要”和“不能”表示的禁止概念》(《名古屋大学人文学研究论集》第3期,2020年)、以及《关于中文名词性结构的语法特征-以语序和语法为中心》(《第三届名古屋大学-屏东大学文学交流暨论文发表会论文集》,2023年)等。