- 知识传播、文化交流、文明互鉴:世界文学跨际互
- 机器翻译与人工翻译和谐共生
- 写论文要几步
- 英美文学方向论文写作方法谈
- Eastern/Western, European/Asian Dilemmas of
- 文学与图像之符号传播论
- 多学科视域下的汉语翻译文学
- 搭配强度统计方法
- 多维视野中的乌克兰语言政策与语言冲突
- 外交话语的学科建设与区域国别研究
- 新时代国别与区域研究方向的挑战、机遇与探索
- 数字人文视域下翻译研究:现状、问题与前景
- 伦理智慧与伦理选择
- M.H.艾布拉姆斯论人文主义批评
- 外事口译与翻译实践
- 人工智能与未来教育
- 苏联解体后的中俄关系:制度演化、发展动力与未
- 翻译研究学术论文的选题、写作与发表
- 圆桌论坛:风从东方来:西方艺术中的“中国风”
- 文化遗产与记忆:从过去到未来
主题:在古典与浪漫之间
时间:2020年10月21日(周三)14:00—15:30
地点:腾讯会议:825 592 776
主讲:河南大学博士生导师 李伟昉教授
主办:英美文学研究所、敦雅书社
主讲人简介:
文学博士,博士后,二级教授,博士生导师,2008年-2018年任河南大学文学院院长,现任《河南大学学报》编辑部主任、主编,河南大学中国语言文学博士点一级学科带头人。享受国务院政府特殊津贴专家,国家“万人计划”哲学社会科学领军人才,中宣部文化名家暨“四个一批”人才,“百千万人才工程”国家级人选,国家“有突出贡献中青年专家”,中国比较文学与世界文学学科领域第一个全国优秀博士学位论文奖获得者,教育部高等学校中国语言文学类专业教学指导委员会委员,河南省高等学校戏剧与影视文学类专业教学指导委员会主任委员,河南省高等学校中国语言文学类专业教学指导委员会副主任委员,河南省优秀专家,河南省学术技术带头人,河南省高等学校教学名师,河南省特聘教授,河南省杰出专业技术人才,首批河南省高层次人才特殊支持“中原千人计划”教学名师,首批“河南社科名家”,河南大学“杰出人才特区支持计划”特聘教授,英国剑桥大学、美国哈佛大学访问学者,中国比较文学学会常务理事、教学研究分会副会长,中国外国文学学会理事、教学研究分会副会长,中国外国文学学会莎士比亚研究分会常务理事,主持主讲国家级精品资源共享课程“比较文学”,主持主讲国家级视频公开课“莎士比亚在近现代中国”,主持完成2项国家社科基金项目,主持1项国家社科基金重点项目,国家社科基金重大项目“莎士比亚戏剧本源系统整理与传承比较研究”首席专家,出版学术专著7部,译著1部,获省部级科研奖励9项,在《中国社会科学》《文学评论》《外国文学评论》《外国文学研究》等重要学术期刊发表论文多篇。
内容简介:
梁实秋是中国迄今为止唯一一个独立翻译完成莎士比亚全集的翻译家。具有古典主义情结的梁实秋缘何喜爱充满浪漫精神的莎士比亚?到底是什么原因让他对莎士比亚终生挚爱?本讲座将从外因和内因两个方面加以详细解读,并揭示梁实秋莎评在中国莎士比亚接受史上的独特个性特征及其学术意义。