- 知识传播、文化交流、文明互鉴:世界文学跨际互
- 机器翻译与人工翻译和谐共生
- 写论文要几步
- 英美文学方向论文写作方法谈
- Eastern/Western, European/Asian Dilemmas of
- 文学与图像之符号传播论
- 多学科视域下的汉语翻译文学
- 搭配强度统计方法
- 多维视野中的乌克兰语言政策与语言冲突
- 外交话语的学科建设与区域国别研究
- 新时代国别与区域研究方向的挑战、机遇与探索
- 数字人文视域下翻译研究:现状、问题与前景
- 伦理智慧与伦理选择
- M.H.艾布拉姆斯论人文主义批评
- 外事口译与翻译实践
- 人工智能与未来教育
- 苏联解体后的中俄关系:制度演化、发展动力与未
- 翻译研究学术论文的选题、写作与发表
- 圆桌论坛:风从东方来:西方艺术中的“中国风”
- 文化遗产与记忆:从过去到未来
时间:2022年6月15日晚18:30
地点:腾讯会议(会议号:339-346-802)
主讲内容:
讲座将基于讲座人在科研、刊物编辑和各种论文评审等工作方面的体会,就学位论文和期刊论文写作中遇到的开题与选题、研究方法、问题性的确定、论文标题的写作以及MLA写作规范等方面问题进行探讨和交流,同时简介高校图书馆电子资源库的使用方法,突出英美文学研究中问题意识和学术规范的重要性。
主讲人简介:
王弋璇,文学博士,上海外国语大学文学研究院副研究员,哈佛大学英语系富布赖特高级访问学者(2016-2017),2018年度上海市优秀留学人员 “浦江人才计划” 学者。担任上海外国语大学CSSCI来源集刊《英美文学研究论丛》编辑部副主任,兼任上海市外国文学学会副秘书长、理事,中外阅读学专业委员会常务理事,中国外国文学学会英语文学研究分会理事,主要从事英美文学和比较文学方向的研究。近年来,在《当代外国文学》、《外国文学研究》等核心期刊及其他刊物发表学术论文20余篇;主持完成国家社科基金项目 “乔伊斯·卡罗尔·欧茨小说研究”(结项,良好);作为子课题负责人承担国家社科基金重大项目“21世纪欧洲中国学研究”(陈靓教授主持)的课题工作;主持2项上海市政府决策咨询重点项目并获市政府发展中心采纳,主持上海外国语大学青年教师科研创新团队项目及校级科研项目多项;作为主要参加人承担国家社科基金项目3项、2009-2010年教育部专项任务项目2项;出版学术专著《空间性与身体美学——乔伊斯·卡罗尔·欧茨小说研究》(人民出版社,2017年);合作出版专著4部,译著5部。