杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
当前位置:首页   学术预告
到底怎样理解法律英语内涵?
发布日期:2020-12-16 16:26:45  发布者:郑航航

主题:到底怎样理解法律英语内涵?

时间:2020年12月17日(周四)下午15:00-17:00

地点:恕园25-106

主讲人:张法连 教授

主讲人简介:

中国政法大学教授、博士生导师;北京语言大学特聘教授、博士生导师、博士后合作导师。兼任中国法律英语教学与测试研究会会长,中国ESP研究会副会长,中国国学双语研究会副会长,中国法学会法治文化研究会秘书长等职。国家社科基金重大课题研究首席专家,全国人大法制工作委员会法律英文译审专家委员会委员。

主要研究领域:法律语言与逻辑、法律翻译、法律语言经济学、法律英语教学与测试、法治外交和美国研究。

北京大学经济学院后EMBA、中国人民大学英语语言文学硕士研究生毕业,美国印地安纳大学法律硕士(LL.M)、法律博士(JD)。多年在中共中央机关工作,主要从事外事翻译,美国内政、外交及中美关系的研究工作。美国明尼苏达大学政府管理学院高级访问学者。南京大学、西南政法大学、四川外国语大学等高校兼职教授;甘肃政法大学特聘教授,中南财经政法大学文澜学者讲座教授。曾任美国印第安纳州司法部副部长助理,天津市河西区人民政府副区长,中共重庆市北碚区委常委等职。

近年在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《法律适用》、《当代世界》等外国语、法学、国际关系等核心期刊发表论文70多篇;出版《中西法律语言与文化对比研究》、《英美法律术语辞典》、《美国商标法判例研究》、《大学法律英语教程》等专(译)著、辞书、教材50余部。《语言与法律研究》学术期刊主编;国家社科基金项目评审专家;法律英语证书(LEC)全国统考专家指委会副主任委员。主持国家社科基金重大、重点项目,教育部人文社科,北京市社科基金等多项科研项目等。

内容简介:

  到底怎样理解法律英语内涵?当前很多人对法律英语的特殊性认识不足,甚至误把法律英语等同于普通英语。《新 概念英语》作者 L. G. Alexander 说“法律英语是一门专门外语,甚至是另一种语言”。 法律英语是英美法国家以普通英语为基础,在立法和司法过程中逐渐形成的、具有规约性的语言变体,它在词法、句法、语篇上都有鲜明特征。普通英语再好,也不能说明你会讲能懂法律英语(即便对英语为母语的人也是如此)。法律英语语言技能的欠缺是涉外法治人才的严重短板。不能简单的把法律英语看作一门课程,应该从学科专业的角度正视法律英语教学。法律英语是系统独立、内涵丰富、实践性很强的新兴交叉学科。只有设置法律英语专业才能全面系统的培养涉外法治人才。


学术预告

到底怎样理解法律英语内涵?

郑航航 · 2020-12-16

主题:到底怎样理解法律英语内涵?

时间:2020年12月17日(周四)下午15:00-17:00

地点:恕园25-106

主讲人:张法连 教授

主讲人简介:

中国政法大学教授、博士生导师;北京语言大学特聘教授、博士生导师、博士后合作导师。兼任中国法律英语教学与测试研究会会长,中国ESP研究会副会长,中国国学双语研究会副会长,中国法学会法治文化研究会秘书长等职。国家社科基金重大课题研究首席专家,全国人大法制工作委员会法律英文译审专家委员会委员。

主要研究领域:法律语言与逻辑、法律翻译、法律语言经济学、法律英语教学与测试、法治外交和美国研究。

北京大学经济学院后EMBA、中国人民大学英语语言文学硕士研究生毕业,美国印地安纳大学法律硕士(LL.M)、法律博士(JD)。多年在中共中央机关工作,主要从事外事翻译,美国内政、外交及中美关系的研究工作。美国明尼苏达大学政府管理学院高级访问学者。南京大学、西南政法大学、四川外国语大学等高校兼职教授;甘肃政法大学特聘教授,中南财经政法大学文澜学者讲座教授。曾任美国印第安纳州司法部副部长助理,天津市河西区人民政府副区长,中共重庆市北碚区委常委等职。

近年在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《法律适用》、《当代世界》等外国语、法学、国际关系等核心期刊发表论文70多篇;出版《中西法律语言与文化对比研究》、《英美法律术语辞典》、《美国商标法判例研究》、《大学法律英语教程》等专(译)著、辞书、教材50余部。《语言与法律研究》学术期刊主编;国家社科基金项目评审专家;法律英语证书(LEC)全国统考专家指委会副主任委员。主持国家社科基金重大、重点项目,教育部人文社科,北京市社科基金等多项科研项目等。

内容简介:

  到底怎样理解法律英语内涵?当前很多人对法律英语的特殊性认识不足,甚至误把法律英语等同于普通英语。《新 概念英语》作者 L. G. Alexander 说“法律英语是一门专门外语,甚至是另一种语言”。 法律英语是英美法国家以普通英语为基础,在立法和司法过程中逐渐形成的、具有规约性的语言变体,它在词法、句法、语篇上都有鲜明特征。普通英语再好,也不能说明你会讲能懂法律英语(即便对英语为母语的人也是如此)。法律英语语言技能的欠缺是涉外法治人才的严重短板。不能简单的把法律英语看作一门课程,应该从学科专业的角度正视法律英语教学。法律英语是系统独立、内涵丰富、实践性很强的新兴交叉学科。只有设置法律英语专业才能全面系统的培养涉外法治人才。