杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • 我院成功举办“新征程上的区域国别研究高峰论坛”

  • 国家社科重大项目“加勒比文学史研究”开题论证会

  • “英美文学书库”捐赠暨“外国文学与共同体研究中心”启动仪式

  • 《文化观念流变中的英国文学典籍研究》新书发布会

当前位置:首页   学术预告
翻译学话语体系创新:问题与路径
发布日期:2023-02-21 09:51:25  发布者:外国语学院

时间:20233115:40

地点:恕园25—106腾讯会议号:891-155-263

主讲内容:

改革开放以来,我国翻译学进入一个快速发展时期,学者们建构学科体系,培养行业人才,开展学术研究,理论意识不断增强,研究成果日渐丰富。翻译学发展离不开其知识体系和话语体系的发展。建构稳定开放的话语体系是学科学术面貌和理论水平的体现,在中国哲学社会科学三大体系建设成了国家战略需要的当下,加强翻译学话语体系创新成了翻译学核心任务之一,“如何通过翻译建构我们的对外话语体系”“如何建构我们的翻译学话语体系”是需致力解决的两大课题。本讲座探讨中国翻译学话语体系创新中的问题,尝试提出创新路径。

主讲人简介:

蓝红军(1971—),男,瑶族,教授,翻译学博士,博士生导师/博士后合作导师,现任广东外语外贸大学高级翻译学院院长,“云山杰出学者”,广东省社会科学研究基地阐释学研究院兼职研究员,广东省普通高校人文社会科学重点研究基地翻译学研究中心兼职研究员,中国翻译协会理事,中国比较文学学会翻译研究会副会长,中外语言文化比较学会翻译文化研究会常务理事,中国英汉语比较研究会翻译史研究会常务理事,广东省翻译协会副秘书长、常务理事,《中国大百科全书》第三版“翻译学”词条编撰负责人之一。研究方向为译学理论批评和翻译思想史,出版著作多部,发表论文一百余篇,代表作为《译学方法论研究》(外研社,2019)、《钱锺书翻译思想研究》(科学出版社,2023)。


学术预告

翻译学话语体系创新:问题与路径

外国语学院 · 2023-02-21

时间:20233115:40

地点:恕园25—106腾讯会议号:891-155-263

主讲内容:

改革开放以来,我国翻译学进入一个快速发展时期,学者们建构学科体系,培养行业人才,开展学术研究,理论意识不断增强,研究成果日渐丰富。翻译学发展离不开其知识体系和话语体系的发展。建构稳定开放的话语体系是学科学术面貌和理论水平的体现,在中国哲学社会科学三大体系建设成了国家战略需要的当下,加强翻译学话语体系创新成了翻译学核心任务之一,“如何通过翻译建构我们的对外话语体系”“如何建构我们的翻译学话语体系”是需致力解决的两大课题。本讲座探讨中国翻译学话语体系创新中的问题,尝试提出创新路径。

主讲人简介:

蓝红军(1971—),男,瑶族,教授,翻译学博士,博士生导师/博士后合作导师,现任广东外语外贸大学高级翻译学院院长,“云山杰出学者”,广东省社会科学研究基地阐释学研究院兼职研究员,广东省普通高校人文社会科学重点研究基地翻译学研究中心兼职研究员,中国翻译协会理事,中国比较文学学会翻译研究会副会长,中外语言文化比较学会翻译文化研究会常务理事,中国英汉语比较研究会翻译史研究会常务理事,广东省翻译协会副秘书长、常务理事,《中国大百科全书》第三版“翻译学”词条编撰负责人之一。研究方向为译学理论批评和翻译思想史,出版著作多部,发表论文一百余篇,代表作为《译学方法论研究》(外研社,2019)、《钱锺书翻译思想研究》(科学出版社,2023)。