杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • 中国-加勒比文明互鉴论坛系列讲座

  • 国家社科重大项目“加勒比文学史研究”开题论证会

  • “英美文学书库”捐赠暨“外国文学与共同体研究中心”启动仪式

  • 《文化观念流变中的英国文学典籍研究》新书发布会

当前位置:首页   学院要闻
北京外国语大学王克非教授来我院讲学
发布日期:2023-12-07 10:01:43  发布者:裴梦怡

11月30日,北京外国语大学讲席教授、《外语教学与研究》主编、中国外语与教育研究中心研究员王克非教授为本院师生作了题为《从语言定义看翻译意义》的讲座,讲座由院长周敏教授主持。

王克非教授在讲座中聚焦语言的定义,指出语言定义里最具新意的一点是将语言视为文化信息的容器,翻译是不同语言的转换,亦即不同容器里的内容搬迁和交换。他进一步阐释了翻译的价值,强调由于这样的内容物迁移,文化得以在时间的维度上传递,在空间的范围上扩大,在心灵的层面上沟通,翻译因之成为人类社会最有意义的活动,在文化交流中发挥着至关重要的作用。

王克非教授还谈到了翻译的实践应用,并与在座师生分享了他的翻译经验,结合丰富的译例,分析归纳了翻译过程中的主要困难和需要注意的问题。他建议翻译工作者了解和尊重源语文化,以开放的心态去探索和接受不同的文化,通过翻译忠实传达原意。

最后,王克非教授还分享了他对于翻译方法论、翻译批评等重要议题的见解以及在语料库翻译学领域的最新研究成果。

在讲座的问答环节,王克非教授与在座师生就翻译中的挑战、翻译在不同领域的应用、翻译理论建构等问题展开了精彩的互动和讨论。



学院要闻

北京外国语大学王克非教授来我院讲学

裴梦怡 · 2023-12-07

11月30日,北京外国语大学讲席教授、《外语教学与研究》主编、中国外语与教育研究中心研究员王克非教授为本院师生作了题为《从语言定义看翻译意义》的讲座,讲座由院长周敏教授主持。

王克非教授在讲座中聚焦语言的定义,指出语言定义里最具新意的一点是将语言视为文化信息的容器,翻译是不同语言的转换,亦即不同容器里的内容搬迁和交换。他进一步阐释了翻译的价值,强调由于这样的内容物迁移,文化得以在时间的维度上传递,在空间的范围上扩大,在心灵的层面上沟通,翻译因之成为人类社会最有意义的活动,在文化交流中发挥着至关重要的作用。

王克非教授还谈到了翻译的实践应用,并与在座师生分享了他的翻译经验,结合丰富的译例,分析归纳了翻译过程中的主要困难和需要注意的问题。他建议翻译工作者了解和尊重源语文化,以开放的心态去探索和接受不同的文化,通过翻译忠实传达原意。

最后,王克非教授还分享了他对于翻译方法论、翻译批评等重要议题的见解以及在语料库翻译学领域的最新研究成果。

在讲座的问答环节,王克非教授与在座师生就翻译中的挑战、翻译在不同领域的应用、翻译理论建构等问题展开了精彩的互动和讨论。