杭州师范大学 外国语学院
School of International Studies Hangzhou Normal University
  • 杭州师范大学欢迎您

  • “区域国别研究:文学和文化的视角”论坛

  • 杭州师范大学加勒比地区研究中心揭牌成立

  • 2024级本科生外“新”人见面会

  • 外语教育学与新质外语教育力高端论坛

当前位置:首页   学术预告
对外话语体系构建与地方特色翻译学科高质量发展——以“翻译河南”工程为例
发布日期:2024-04-25 09:04:24  发布者:外国语学院

时间:2024年5月15日13:30

地点:仓前校区恕园25-106

主讲内容:

翻译是对外话语体系构建的重要基础。近年来河南省大力实施“翻译河南工程”,结合地方外语院校高质量发展实际,积极探索文化对外翻译与传播范式,以需求为导向,政产学研用一体化培养高素质量、应用型、地方特色文化对外翻译人才,构建适应“国际表达”、具有地方特色、“小而美”的地方对外话语体系。

主讲人简介:

杨玮斌,英语译审,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会委员,全国翻译专业资格(水平)考试翻译人才评价与高校教学促进专家委员会委员、中国翻译协会对外话语体系研究委员会副主任、河南省涉外翻译与语言服务专家指导委员会主任、省公务员培训师资库外事翻译和礼宾礼仪专家教师。中共河南省委外办原副主任、一级巡视员、省翻译协会副会长。

长期从事外事与外事翻译工作,曾在英国伦敦政治经济学院、格拉斯哥大学、美国马里兰大学、新加坡国立大学留学或中长期培训。主编《外事英语口译教程》《中华源·河南故事》中外文系列丛书、《翻译河南文集》等著作10余部,承担研究课题多项,获中宣部和省、厅级研究成果奖10余项。


学术预告

对外话语体系构建与地方特色翻译学科高质量发展——以“翻译河南”工程为例

外国语学院 · 2024-04-25

时间:2024年5月15日13:30

地点:仓前校区恕园25-106

主讲内容:

翻译是对外话语体系构建的重要基础。近年来河南省大力实施“翻译河南工程”,结合地方外语院校高质量发展实际,积极探索文化对外翻译与传播范式,以需求为导向,政产学研用一体化培养高素质量、应用型、地方特色文化对外翻译人才,构建适应“国际表达”、具有地方特色、“小而美”的地方对外话语体系。

主讲人简介:

杨玮斌,英语译审,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会委员,全国翻译专业资格(水平)考试翻译人才评价与高校教学促进专家委员会委员、中国翻译协会对外话语体系研究委员会副主任、河南省涉外翻译与语言服务专家指导委员会主任、省公务员培训师资库外事翻译和礼宾礼仪专家教师。中共河南省委外办原副主任、一级巡视员、省翻译协会副会长。

长期从事外事与外事翻译工作,曾在英国伦敦政治经济学院、格拉斯哥大学、美国马里兰大学、新加坡国立大学留学或中长期培训。主编《外事英语口译教程》《中华源·河南故事》中外文系列丛书、《翻译河南文集》等著作10余部,承担研究课题多项,获中宣部和省、厅级研究成果奖10余项。