- 略论外国文学中的世界主义
- Community in Oliver Goldsmith’s The Vicar o
- “叙事人”“听觉人”与“二分心智人”——兼谈
- 《大卫·科波菲尔》:文本细读与文学翻译
- 理解天才:《一位爱尔兰飞行员预见死亡》解读
- 应用翻译研究的前沿与学术论文写作
- 外语专业的国别区域学创新探索
- 中国现当代文学翻译:文学性反思
- “家”的变奏:从三个词的译衍谈“家”在西方文
- 裸心表、蜻蜓眼睛及鲁滨孙的鹦鹉:漫谈文学研究
- 日本汉字的性质、功能及定位
- “桑丘·潘沙的魔鬼”——卡夫卡对《堂吉诃德》
- 语用标记编码的多语探索性分析
- 《檀香刑》中的比喻英译的复杂性考察
- Robinson Crusoe Portrait Frontispieces and t
- Grainger’s Caribbean Georgic, The Sugar-Can
- 翻译学话语体系创新:问题与路径
- 符号的跨文化转向
- 分类、镜子、墓地、电影院、花园、博物馆、节日
- 中韩/韩中交替传译技巧
时间:2023年4月26日14:00
地点:仓前校区恕园19-205
主讲内容:
本次讲座将聚焦于奥利弗·戈德史密斯(Oliver Goldsmith)的小说《威克菲尔德的牧师》(The Vicar of Wakefield, 1766)中共同体的构建,考察普里姆罗斯博士主管的微观社区,以及它是如何受到与其共同体无关的一系列影响的威胁。研究关注叙述者是如何看到相互依托的经济关系从根本上损害牧师社会愿景福祉和和谐运作,重点着眼于戈德史密斯的感伤主义及其在他所描述的乡村场景中的中心地位,以及著名的监狱插曲。在监狱部分,牧师的人性和善良,而非他的信仰,成为了他公共身份的一部分。关于小说中体现的共同体模式是如何激励视觉艺术家去捕捉普里姆罗斯博士的社区所构成的和谐社会这一难忘场景也将纳入讨论范围之内。在简要讨论到19世纪初的戈德史密斯作品版本的同时,讲座亦将论述托马斯·斯托瑟德(Thomas Stothard)为《皇家订婚袖珍地图集》绘制的微型插图系列。斯托瑟德的可视化图像强调了公共价值观的重要性,并形象地重述了叙述者创建抵抗资本主义侵袭的社会的故事。
主讲人简介:
Sandro Jung是复旦大学英语和比较文学二级特聘教授,杭州师范大学马云特聘教授。曾任美国中东部十八世纪研究会主席、亚历山大·冯·洪堡基金会的前高级研究员,他获得过两项欧盟玛丽·居里长期资助,并在过去11年里担任A&HCI季刊和ANQ(Routledge / Taylor & Francis)的主编。此外,他还担任理海大学出版社系列丛书《文本和印刷文化研究》的总编辑。他发表了200多篇著作,包括9部学术专著和130多篇A&HCI文章。最近的专著有:《詹姆斯·汤姆森的<四季>印制文化与视觉解读,1730-1842》(2015年)和《苏格兰插图文学的出版与营销,1760-1825》(2017)。两部新书《跨媒介、插图和十八世纪的物质文化》以及《十八世纪文学插图随笔》将于2023年出版。主要学术研究领城是十八世纪和十九世纪文学、文化和媒体的跨学科研究,书籍和接受史研究,翻译研究以及视觉文化(特别是插图)研究。