- “红色翻译”在英语世界的传播效果研究
- 怎样在国际A&HCI来源期刊发表学术论文
- 忽必烈汗的御花园—-英国文学中的世界史
- 流浪与回归:科伦•麦凯恩小说中的共同体观
- 略论外国文学中的世界主义
- Community in Oliver Goldsmith’s The Vicar o
- “叙事人”“听觉人”与“二分心智人”——兼谈
- 《大卫·科波菲尔》:文本细读与文学翻译
- 理解天才:《一位爱尔兰飞行员预见死亡》解读
- 应用翻译研究的前沿与学术论文写作
- 外语专业的国别区域学创新探索
- 中国现当代文学翻译:文学性反思
- “家”的变奏:从三个词的译衍谈“家”在西方文
- 裸心表、蜻蜓眼睛及鲁滨孙的鹦鹉:漫谈文学研究
- 日本汉字的性质、功能及定位
- “桑丘·潘沙的魔鬼”——卡夫卡对《堂吉诃德》
- 语用标记编码的多语探索性分析
- 《檀香刑》中的比喻英译的复杂性考察
- Robinson Crusoe Portrait Frontispieces and t
- Grainger’s Caribbean Georgic, The Sugar-Can
时间:2023年5月10日14:00
地点:腾讯会议(会议号:760-220-763)
主讲内容:
1)初识国际三大期刊检索门类
2)三大检索系统来源期刊论文发表难易程度比较
3)我的A&HCI 初始投稿之路
4)发表国际A&HCI 来源期刊论文的具体路径
以上内容均以本人投稿经历和论文写作教学经验为基础,其中涉及许多鲜为人知的内容,对青年教师的国际A&HCI和SSCI 期刊投稿具有启发意义。
主讲人简介:
田俊武, 2003年毕业于北京师范大学外国语学院,获文学博士学位。2011年被遴选为中美富布赖特学者,赴耶鲁大学访学。现为北京航空航天大学外国语学院教授,博士生导师,博士后流动站合作导师。研究方向为英美文学和比较文学,先后主持国家社科基金重大项目“英国旅行文学史”、国家社科基金一般项目“英国旅行文学史”、国家社科基金后期资助项目“美国19世纪经典文学中的旅行叙事研究”和“美国20世纪小说中的旅行叙事与文化隐喻研究”等四项、教育部社科基金后期资助重大项目“美国20世纪小说中的旅行叙事研究”1项、北京市社科基金重点项目“英美近现代旅行文学中的北京形象建构研究”1项、中美富布赖特项目“美国旅行文学研究”1项;在《外国文学评论》、《外国文学研究》、《国外文学》、《外国文学》、《当代外国文学》、Style,Comparative Literature Studies, Papers on Language and Literature, Journal of Language, Literature and Culture等国内CSSCI、国际 SSCI/A&HCI 和其他核心来源刊物发表论文百余篇;在中国社会科学出版社、中国人民大学出版社、四川大学出版社出版《约翰•斯坦贝克的小说诗学研究》、《美国19世纪经典文学中的旅行叙事研究》、《美国20世纪小说中的旅行叙事与文化隐喻研究》、《从柏拉图到尼采》等 4 部专著,其中《约翰•斯坦贝克的小说诗学研究》入选中国哲学社会科学博士文库。目前主要学术兼职为全国美国文学研究会常务理事,国家社科基金通讯评审专家、Digital Scholarship in the Humanities,The Explicator,《当代外国文学》、《外国文学研究》、《解放军外国语学院学报》、《兰州大学学报》等国际A&HCI期刊和国内CSSCI 期刊审稿专家等。